"quatre comités" - Translation from French to Arabic

    • أربع لجان
        
    • اللجان الأربع
        
    • بأربع لجان
        
    • أربعة لجان
        
    • لأربع لجان
        
    • وأربع لجان
        
    À cette époque, quatre comités spéciaux ont été créés en tant qu'organes subsidiaires. UN وأُنشئت في ذلك الوقت أربع لجان مخصصة اتخذت طابع هيئات تابعة للمؤتمر.
    Ce fonds est géré sous la supervision de quatre comités prévus par la Loi. UN وتتم إدارة الصندوق في إطار توجيهات قانون صندوق تنمية الدوائر الانتخابية من خلال أربع لجان.
    Au travail effectué par ce comité national s'ajoute celui de quatre comités régionaux chargés plus particulièrement des questions intéressant les ports et aéroports. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية.
    Il y aurait ainsi quatre comités, qui seraient chargés des questions suivantes : UN وبالتالي، ستكون هناك أربع لجان خبراء دائمة على النحو التالي:
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est membre des quatre comités. UN ومفوضية حقوق الإنسان عضو في كل من هذه اللجان الأربع.
    Deux jours seulement après l'ouverture de la session de 1993, nous nous sommes entendus sur un ordre du jour et la création de quatre comités spéciaux. UN وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة.
    Alors qu'auparavant, les projets et les programmes étaient approuvés par le Conseil exécutif, cette tâche incombe à présent à quatre comités d'approbation des programmes correspondant aux domaines thématiques. UN وفي حين كان المجلس التنفيذي في السابق يوافق على البرامج والمشاريع، أصبح هناك الآن أربع لجان للموافقة على البرامج تقوم بهذه المهمة استنادا إلى الميادين المواضيعية.
    Il a établi quatre comités opérationnels, dont celui qui s'occupe de la mise en œuvre de la Convention. UN كما يضم المعهد أربع لجان تنفيذية، منها لجنة تعنى بتنفيذ الاتفاقية.
    En outre, le Secrétaire général a invité les coordonnateurs de quatre comités exécutifs à faire figurer la problématique de la parité entre les sexes parmi leurs domaines d’intervention. UN وفضلا عن ذلك، دعا اﻷمين العام منظمي أربع لجان فنية الى إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا الجنسين كجزء من مسؤولياتهم.
    D'une part, nous avons une proposition de la délégation sri—lankaise de prendre une décision, point par point, sur la création de quatre comités spéciaux et de trois coordonnateurs spéciaux; plusieurs délégations ont appuyé cette proposition. UN فمن ناحية، لدينا اقتراح مقدم من وفد سري لانكا بشأن اتخاذ مقرر، بنداً بنداً، بشأن إنشاء أربع لجان خاصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ وقد أيدت عدة وفود هذا الاقتراح.
    Le Secrétaire général a également créé quatre comités exécutifs chargés respectivement des domaines suivants : UN وأنشأ اﻷمين العام أيضا أربع لجان تنفيذية في القطاعات التالية:
    quatre comités ont été créés pour surveiller l'application de l'accord. UN وأنشئت أربع لجان لﻹشراف على تنفيذ الاتفاق.
    Ce projet de loi a été examiné par quatre comités au total de la Chambre des députés, trois d'entre eux recommandant son approbation. UN وناقش مشروع القانون مجموعة من أربع لجان تابعة لمجلس النواب، حيث أوصت ثلاث لجان منها بالموافقة عليه.
    Les travaux se sont déroulés dans le cadre de quatre comités qui ont traité respectivement des forces armées, de la justice, de la police et des questions intersectorielles. UN وقد نظم الاجتماع حول أربع لجان معنية بالقوات المسلحة، والعدالة، والشرطة، والمسائل الشاملة.
    Suite à une recommandation du secrétariat de la ZEP, quatre comités techniques permanents ont été constitués et chargés de proposer et d'appliquer des programmes conjoints de transport régional, y compris pour le développement des voies navigables intérieures. UN وبناء على توصية من أمانة منطقة التجارة التفضيلية، أُنشئت أربع لجان تقنية دائمة لاقتراح وتنفيذ برامج إقليمية مشتركة للنقل تشمل البرامج المتصلة بتطوير المجاري المائية الداخلية.
    Il y aurait donc quatre comités, qui seraient chargés des questions suivantes : UN وبذلك ستكون هناك أربع لجان هي:
    Il y aurait donc quatre comités, qui seraient chargés des questions suivantes : UN وبذلك ستكون هناك أربع لجان هي:
    26. quatre comités chargés respectivement de la santé, de l'enseignement, des affaires sociales et des handicapés ont élaboré le Plan d'action national avec l'appui de l'UNICEF. UN لقد تمت صياغة برنامج العمل الوطني من قبل أربع لجان عمل في ميادين الصحة، التربية والتعليم، الشؤون الاجتماعية والاعاقة، وبدعم من اليونيسيف.
    Au cours du Forum, les quatre comités du Conseil consultatif qui s'occupent de l'accès à l'énergie, des sources d'énergie renouvelables, du rendement énergétique et des moyens de financement, ont rendu compte de leurs résultats préliminaires. UN وخلال انعقاد المنتدى، قدمت اللجان الأربع للمجلس الاستشاري المعنية بسبل الحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة، والكفاءة في استخدام الطاقة، والتمويل، تقارير عما حققته من نتائج أولية.
    Je vous ai demandé de poser les questions concernant les quatre comités spéciaux et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    En 2001, le Conseil d'administration était composé de quatre comités permanents et d'un comité de travail. UN في عام 2001، كان يتبع مجلس الإدارة أربعة لجان دائمة، ولجنة عاملة واحدة.
    quatre comités nationaux avaient un pourcentage moyen de dépenses de plus de 40 %, et, sur ces quatre, deux dépassaient les 50 %. UN 107 - وكان لأربع لجان وطنية معدل تجاوز في المتوسط 40 في المائة، وتجاوز معدل اثنتين منها 50 في المائة.
    En outre, quatre organismes des Nations Unies, quatre comités nationaux de l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales avaient présenté des pouvoirs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت أيضاً وثائق تفويض أربع هيئات من هيئات اﻷمم المتحدة وأربع لجان وطنية لليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more