À cette époque, quatre comités spéciaux ont été créés en tant qu'organes subsidiaires. | UN | وأُنشئت في ذلك الوقت أربع لجان مخصصة اتخذت طابع هيئات تابعة للمؤتمر. |
Ce fonds est géré sous la supervision de quatre comités prévus par la Loi. | UN | وتتم إدارة الصندوق في إطار توجيهات قانون صندوق تنمية الدوائر الانتخابية من خلال أربع لجان. |
Au travail effectué par ce comité national s'ajoute celui de quatre comités régionaux chargés plus particulièrement des questions intéressant les ports et aéroports. | UN | وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية. |
Il y aurait ainsi quatre comités, qui seraient chargés des questions suivantes : | UN | وبالتالي، ستكون هناك أربع لجان خبراء دائمة على النحو التالي: |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est membre des quatre comités. | UN | ومفوضية حقوق الإنسان عضو في كل من هذه اللجان الأربع. |
Deux jours seulement après l'ouverture de la session de 1993, nous nous sommes entendus sur un ordre du jour et la création de quatre comités spéciaux. | UN | وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة. |
Alors qu'auparavant, les projets et les programmes étaient approuvés par le Conseil exécutif, cette tâche incombe à présent à quatre comités d'approbation des programmes correspondant aux domaines thématiques. | UN | وفي حين كان المجلس التنفيذي في السابق يوافق على البرامج والمشاريع، أصبح هناك الآن أربع لجان للموافقة على البرامج تقوم بهذه المهمة استنادا إلى الميادين المواضيعية. |
Il a établi quatre comités opérationnels, dont celui qui s'occupe de la mise en œuvre de la Convention. | UN | كما يضم المعهد أربع لجان تنفيذية، منها لجنة تعنى بتنفيذ الاتفاقية. |
En outre, le Secrétaire général a invité les coordonnateurs de quatre comités exécutifs à faire figurer la problématique de la parité entre les sexes parmi leurs domaines d’intervention. | UN | وفضلا عن ذلك، دعا اﻷمين العام منظمي أربع لجان فنية الى إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا الجنسين كجزء من مسؤولياتهم. |
D'une part, nous avons une proposition de la délégation sri—lankaise de prendre une décision, point par point, sur la création de quatre comités spéciaux et de trois coordonnateurs spéciaux; plusieurs délégations ont appuyé cette proposition. | UN | فمن ناحية، لدينا اقتراح مقدم من وفد سري لانكا بشأن اتخاذ مقرر، بنداً بنداً، بشأن إنشاء أربع لجان خاصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ وقد أيدت عدة وفود هذا الاقتراح. |
Le Secrétaire général a également créé quatre comités exécutifs chargés respectivement des domaines suivants : | UN | وأنشأ اﻷمين العام أيضا أربع لجان تنفيذية في القطاعات التالية: |
quatre comités ont été créés pour surveiller l'application de l'accord. | UN | وأنشئت أربع لجان لﻹشراف على تنفيذ الاتفاق. |
Ce projet de loi a été examiné par quatre comités au total de la Chambre des députés, trois d'entre eux recommandant son approbation. | UN | وناقش مشروع القانون مجموعة من أربع لجان تابعة لمجلس النواب، حيث أوصت ثلاث لجان منها بالموافقة عليه. |
Les travaux se sont déroulés dans le cadre de quatre comités qui ont traité respectivement des forces armées, de la justice, de la police et des questions intersectorielles. | UN | وقد نظم الاجتماع حول أربع لجان معنية بالقوات المسلحة، والعدالة، والشرطة، والمسائل الشاملة. |
Suite à une recommandation du secrétariat de la ZEP, quatre comités techniques permanents ont été constitués et chargés de proposer et d'appliquer des programmes conjoints de transport régional, y compris pour le développement des voies navigables intérieures. | UN | وبناء على توصية من أمانة منطقة التجارة التفضيلية، أُنشئت أربع لجان تقنية دائمة لاقتراح وتنفيذ برامج إقليمية مشتركة للنقل تشمل البرامج المتصلة بتطوير المجاري المائية الداخلية. |
Il y aurait donc quatre comités, qui seraient chargés des questions suivantes : | UN | وبذلك ستكون هناك أربع لجان هي: |
Il y aurait donc quatre comités, qui seraient chargés des questions suivantes : | UN | وبذلك ستكون هناك أربع لجان هي: |
26. quatre comités chargés respectivement de la santé, de l'enseignement, des affaires sociales et des handicapés ont élaboré le Plan d'action national avec l'appui de l'UNICEF. | UN | لقد تمت صياغة برنامج العمل الوطني من قبل أربع لجان عمل في ميادين الصحة، التربية والتعليم، الشؤون الاجتماعية والاعاقة، وبدعم من اليونيسيف. |
Au cours du Forum, les quatre comités du Conseil consultatif qui s'occupent de l'accès à l'énergie, des sources d'énergie renouvelables, du rendement énergétique et des moyens de financement, ont rendu compte de leurs résultats préliminaires. | UN | وخلال انعقاد المنتدى، قدمت اللجان الأربع للمجلس الاستشاري المعنية بسبل الحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة، والكفاءة في استخدام الطاقة، والتمويل، تقارير عما حققته من نتائج أولية. |
Je vous ai demandé de poser les questions concernant les quatre comités spéciaux et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux. | UN | وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين. |
En 2001, le Conseil d'administration était composé de quatre comités permanents et d'un comité de travail. | UN | في عام 2001، كان يتبع مجلس الإدارة أربعة لجان دائمة، ولجنة عاملة واحدة. |
quatre comités nationaux avaient un pourcentage moyen de dépenses de plus de 40 %, et, sur ces quatre, deux dépassaient les 50 %. | UN | 107 - وكان لأربع لجان وطنية معدل تجاوز في المتوسط 40 في المائة، وتجاوز معدل اثنتين منها 50 في المائة. |
En outre, quatre organismes des Nations Unies, quatre comités nationaux de l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales avaient présenté des pouvoirs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت أيضاً وثائق تفويض أربع هيئات من هيئات اﻷمم المتحدة وأربع لجان وطنية لليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية. |