Montant estimatif du financement national des quatre composantes du Programme d’action dans le monde en 2011 | UN | تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011 |
Généralement, la maturation d'une telle volonté est un processus douloureux et laborieux, qui se nourrit de chaque situation et de chaque cas et requiert la conjonction des quatre composantes majeures suivantes: | UN | إذ عادة ما يتم ذلك بعناء وبناء شاق، حسب كل حالة على حدة وسياقاً سياقاً مع ضرورة اجتماع أربعة عناصر أساسية هي: |
Les ressources demandées couvriraient le coût des voyages liés à l'exécution des produits prévus par les services concernés au titre des quatre composantes. | UN | وتتصل الاعتمادات المقترحة اللازمة للسفر بتنفيذ النواتج المقررة من قبل المكاتب المعنية في إطار أربعة عناصر. |
Il en est ainsi pour les quatre composantes du module relatif aux questions de population susmentionné. | UN | ويصدق هذا على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف. |
Le cadre devant présider à une transition juste devra reposer sur les quatre composantes d'un travail décent : droits, emploi, protection sociale et dialogue social. | UN | وأضافت أن أي إطار سليم للانتقال العادل يتم وضعه على أساس العناصر الأربعة للعمل اللائق وهي: الحقوق, والعمالة، والحماية الاجتماعية، والحوار الاجتماعي. |
Vision 2021: Elle a quatre composantes − un peuple ambitieux et confiant, une union forte, une économie compétitive et une bonne qualité de vie dans un environnement fécond et durable. | UN | رؤية الإمارات 2021 : للرؤية أربعة مكونات: شعب طموح واثق، اتحاد قوي، اقتصاد تنافسي، جودة حياة في بيئة معطاءة مستدامة. |
Les quatre composantes du PANEF sont axées sur : | UN | وتتمحور المكونات الأربعة لخطة العمل الوطني لتعليم الفتيات حول: |
De ces quatre composantes, seule la dernière exigeait la présence des forces de l'ONU. | UN | ومن بين هذه الأركان الأربعة لم يستلزم تواجد قوات الأمم المتحدة سوى الركن الأخير. |
Ainsi, nous élaborons un programme national de prévention qui comprend quatre composantes clefs : la surveillance épidémiologique, les soins de santé, l'éducation et la recherche. | UN | ولذلك، يتم تطوير برنامج وطني للوقاية يشتمل على أربعة عناصر رئيسية: رصد الوباء، والرعاية الصحية، والتعليم، والبحث. |
Les quatre composantes de la Mission d’assistance au Kosovo, à savoir l’Adminis-tration civile, l’aide humanitaire, le relèvement et la reconstruction et la création d’institutions, ont été mises en place. | UN | وتم إرساء أربعة عناصر رئيسية لتقديم المساعدة إلى إقليم كوسوفو تشمل اﻹدارة المدنية، والمساعدة اﻹنسانية، واﻹنعاش والتعمير، وبناء المؤسسات. |
Ce programme, d'un coût de 20 millions de dollars, comprend quatre composantes axées respectivement sur la santé en matière de reproduction, l'émancipation des femmes, les activités de plaidoyer et la collaboration Sud-Sud. | UN | ويضم البرنامج الذي تبلغ قيمته ٢٠ مليون دولار أربعة عناصر مختلفة، ويركز على مجالات الصحة اﻹنجابية وتمكين المرأة والدعوة والتعاون بين بلدان الجنوب. |
6. Montant estimatif du financement national des quatre composantes du Programme d’action dans le monde en 2011 291 | UN | 6 - تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011 |
Cette présentation comprend quatre composantes: | UN | يتألف هذا العرض من أربعة عناصر هي: |
Ce programme comporte quatre composantes essentielles: i) la formation du personnel du Conseil; ii) l'assistance technique pour la constitution d'une base de données; iii) la promotion de la culture de la concurrence; iv) les équipements. | UN | ويتضمن هذا البرنامج أربعة عناصر أساسية هي: `1` تدريب موظفي المجلس؛ و`2` تقديم المساعدة التقنية لتشكيل قاعدة بيانات؛ و`3` تعزيز ثقافة المنافسة؛ و`4` المعدات. |
Dans son premier rapport et en d'autres occasions, le Rapporteur spécial a analysé les rapports entre ces quatre composantes. Cette analyse n'est pas résumée ici. | UN | وقد أوضح المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى المجلس وفي مواضع أخرى، موقفه بشأن الصلات التي تجمع بين هذه العناصر الأربعة. |
La coopération des organisations chefs de file et des autres organismes qui contribueront à la réalisation des quatre composantes créeront un précédent pour l'avenir. | UN | إن تعاون الوكالات الرائدة وغيرها من المنظمات التي ستساهم في العناصر الأربعة سينشئ سابقة للمستقبل. |
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État. | UN | 3 - وتعتمد العناصر الأربعة المكونة للقدرة التنافسية، بدرجات متفاوتة، على الدولة. |
Le cadre principal a quatre composantes : | UN | ويتكون الإطار الأساسي من أربعة مكونات هي: |
Le plan de croissance verte des Émirats arabes unis compte quatre composantes : politique et gouvernance, gestion des données, renforcement des capacités et projets pilotes. | UN | وتشمل خطة النمو الأخضر في دولة الإمارات العربية المتحدة أربعة مكونات: السياسة العامة والحوكمة؛ وإدارة البيانات؛ وبناء القدرات؛ والمشاريع الرائدة. |
Au plan du contrôle, le Comité exécutif approuvera les quatre composantes du nouveau Budget unifié lors de sa réunion annuelle. | UN | وفيما يتعلق بالإشراف، ستعتمد اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي جميع المكونات الأربعة للميزانية الموحدة الجديدة. |
Pour le prochain exercice biennal (2014-2015), il a été proposé que ce programme soit scindé en quatre sous-programmes correspondant aux quatre composantes présentées dans l'esquisse budgétaire. | UN | واقتُرح أن يُقسم هذا البرنامج، في فترة السنتين المقبلة 2014-2015، إلى أربع برامج فرعية تتوافق مع الأركان الأربعة المقترحة في مخطط الميزانية. |
30. Le Représentant spécial adjoint principal aide le Représentant spécial à diriger les travaux de la MINUK et veille à ce que les quatre composantes adoptent une démarche coordonnée et intégrée. | UN | 30- ويضطلع النائب الرئيسي للمثل الخاص بمساعدة الممثل الخاص في توجيه وإدارة البعثة ويكفل تحقيق نهج منسق ومتكامل لجميع عناصر البعثة الأربعة. |
Il demande en outre que l’on s’efforce de mieux coordonner les activités qu’entreprendront dans ce domaine les quatre composantes de la MINUK. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن تبذل الجهود من أجل تحقيق تنسيق أفضل لﻷنشطة المتصلة بالجنسين في إطار جميع العناصر الرئيسية اﻷربعة للبعثة. |
Le Groupe des services médicaux a en outre assuré le suivi de l'état de santé de ses < < clients > > , par le biais de quatre composantes, dont deux établies à Kigali et deux autres à Arusha. | UN | وقامت الوحدة برصد صحة المرضى من خلال أربع وحدات فرعية: اثنتان في كيغالي واثنتان في أروشا. |
C'est donc avec elle et sous son impulsion que le Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA) a été lancé à travers ses quatre composantes de maîtrise de l'eau et de mise en valeur des terres, d'intensification durable de l'activité, de diversification des activités et d'analyse des contraintes. | UN | ولذلك تم بفضلها وبمساعدتها الشروع في البرنامج الخاص للأمن الغذائي من خلال مكوناته الأربعة وهي التحكم في المياه والاستفادة من الأرض، والتكثيف المستدام للأنشطة، وتنويع الأنشطة، وتحليل القيود. |