Pendant la période considérée, le Comité a tenu quatre consultations informelles. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة ما مجموعه أربع مشاورات غير رسمية. |
Un appui a été fourni à quatre consultations informelles tenues sur cette question et des rencontres sur ces mécanismes ont été organisées à l'occasion des sessions. | UN | وقُدم الدعم أيضا إلى أربع مشاورات غير رسمية بشأن هذه القضية وعن طريق تنظيم محافل بشأن الآليات بالاقتران مع الدورات. |
quatre consultations ont été organisées avec le Ministère de la justice et les autorités des Forces nouvelles sur les modalités du redéploiement. | UN | من خلال أربع مشاورات مع وزارة العدل وسلطات القوى الجديدة بشأن طرائق إعادة النشر. |
Le Conseil a examiné différentes questions relatives à l'Afrique au cours de six séances officielles et quatre consultations officieuses de ses membres. | UN | وناقش المجلس القضايا الأفريقية في ست جلسات مفتوحة عقدها المجلس وأربع مشاورات غير رسمية أجراها أعضاؤه. |
Le programme pour 2003 prévoyait de faire bénéficier toutes les femmes enceintes des services de conseil, à raison de quatre consultations par grossesse. | UN | وقد توخى برنامج 2003، تغطية كل الحوامل مع تقديم الخدمات الاستشارية أثناء الحمل، بما في ذلك أربع زيارات لكل حامل. |
Taux de couverture par au moins quatre consultations prénatales supérieur à 80 %; | UN | معدل تغطية بأربع استشارات على الأقل قبل الولادة أعلى من 80 في المائة؛ |
16. quatre consultations officieuses ouvertes à toutes les délégations ont été organisées sous la présidence de l'ambassadeur du Pakistan, M. Ahmad Kamal, pendant la session annuelle. | UN | ٦١ - وعقدت خلال الدورة السنوية أربع مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة السفير أحمد كمال ممثل باكستان. |
16. quatre consultations officieuses ouvertes à toutes les délégations ont été organisées sous la présidence de l'ambassadeur du Pakistan, M. Ahmad Kamal, pendant la session annuelle. | UN | ٦١- وعقدت خلال الدورة السنوية أربع مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة السفير أحمد كمال ممثل باكستان. |
L’OMPI et l’UNESCO ont organisé quatre consultations régionales intergouvernementales sur la protection des expressions du folklore. | UN | كما عقدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أربع مشاورات حكومية دولية وإقليمية تتعلق بحماية التقاليد الشعبية. |
Depuis 2006, le Département des opérations de maintien de la paix a organisé quatre consultations de la société civile à l'échelon national afin de renforcer le rôle qu'y jouent les femmes - au Burundi, en République démocratique du Congo, en Haïti et au Libéria. | UN | ومنذ عام 2006، نظمت إدارة عمليات حفظ السلام أربع مشاورات وطنية للمجتمع المدني بقصد تعزيز دور المرأة، وذلك في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وهايتي. |
En mai et juin 2005, l'Alliance a organisé en collaboration avec les organisations affiliées quatre consultations sur le thème < < La parité des sexes dans l'Europe nouvelle | UN | وفي شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005، تولى التحالف مسؤولية وتنظيم أربع مشاورات بشأن " الجنسانية في أوروبا الجديدة - صوتك " بالتعاون مع عدد من المنظمات الأعضاء. |
L'Équipe nationale avait organisé quatre consultations régionales, auxquelles avaient été associées les parties prenantes aux niveaux des provinces, des districts et des communautés locales. | UN | وكانت فرقة العمل قد نظمت أربع مشاورات إقليمية، شارك فيها أصحاب المصلحة على مستوى المقاطعات والمحافظات وعلى الصعيد المحلي. |
Le Forum mondial a aussi permis de réunir les grandes organisations confessionnelles qui avaient participé à quatre consultations régionales sur le renforcement des partenariats tenues à Durban (Afrique du Sud), à Kuala Lumpur, au Caire et à Buenos Aires. | UN | 26 - وقد جمع المنتدى العالمي أيضا شركاء رئيسيين من المنظمات الدينية كانوا قد شاركوا في أربع مشاورات إقليمية سابقة بشأن تعزيز الشراكات، عُقدت في ديربان، وكوالالمبور، والقاهرة وبوينس آيرس. |
8. Depuis 2008, le HCDH a organisé quatre consultations régionales en vue d'encourager la participation des minorités à l'administration de la justice, y compris dans les forces de l'ordre et, plus particulièrement, les services de police. | UN | 8- نظمت المفوضية، منذ عام 2008، أربع مشاورات إقليمية تهدف إلى تشجيع مشاركة الأقليات في عملية إقامة العدل عن طريق إنفاذ القانون، وبالأخص عن طريق حفظ النظام. |
En conséquence, un point additionnel est inscrit à l'ordre du jour pour la troisième consultation, demandant au Conseil d'administration d'organiser quatre consultations officieuses sur le Rapport au lieu de cinq, comme les années précédentes. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرج بند إضافي من جدول الأعمال في المشاورة غير الرسمية الثالثة يتعلق ويطلب بموجبه إلى المجلس التنفيذي استضافة أربع مشاورات غير رسمية بشأن التقرير بدلا من خمسة كما كان يحدث في السنوات السابقة. |
Afin d'examiner la question, nous avons tenu au cours des quatre dernières semaines deux réunions ouvertes à la participation de toutes les délégations et quatre consultations officielles avec les coordonnateurs de groupe. | UN | ومن أجل مناقشة هذا الموضوع، عمدنا خلال اﻷسابيع اﻷربعة الماضية، الى عقد اجتماعين مفتوحين لجميع الوفود، وأربع مشاورات رسمية مع منسقي المجموعات. |
Il a permis de prendre des dispositions et de fournir des services à l'occasion de trois réunions du bureau et de quatre consultations de haut niveau organisées par le Président pour commencer à préparer la première et la seconde parties de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وقام بتنظيم ودعم ثلاثة اجتماعات للمكتب وأربع مشاورات رفيعة المستوى أجراها الرئيس للتقدم في الأعمال التحضيرية الخاصة بالجزء الأول من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
32. Ce programme a permis d'appuyer et de faciliter les négociations sur la mise en œuvre des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention ainsi que du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, notamment par l'élaboration de documents officiels et l'organisation de trois ateliers et de quatre consultations. | UN | 32- وقام البرنامج كذلك بدعم وتيسير المفاوضات بشأن تنفيذ المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية، فضلا عن المادة 3-14 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية ذات الصلة، وتنظيم ثلاث حلقات عمل وأربع مشاورات بشأن هذه القضايا. |
Pourcentage de femmes ayant reçu au moins quatre consultations prénatales | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين أربع زيارات على الأقل للرعاية الطبية قبل الولادة |
En ce qui concerne le nombre moyen de consultations prénatales, le minimum de quatre consultations pendant la grossesse recommandé par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a été dépassé en Gambie. | UN | ٥٢ - وتجاوزت غامبيا الحد الأدنى الذي توصي به اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال تلقي الرعاية السابقة للولادة أثناء فترة الحمل والمتمثل في إجراء أربع زيارات للعيادة على الأقل. |
Le taux de couverture par au moins quatre consultations prénatales a atteint 67,5 % contre 28,30 % en 1989; | UN | وصل معدل التغطية بأربع استشارات على الأقل قبل الولادة إلى 67.5 في المائة مقابل 28.30 في المائة في سنة 1989؛ |