"que le siège de" - Translation from French to Arabic

    • أن مقر
        
    • أن يكون مقر
        
    • من المجموعة الثانية
        
    • على مقر الحزب
        
    Il est certain que le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et les Bureaux des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi offrent d'excellentes bases qu'il conviendra d'utiliser. UN ومن المؤكد أن مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي تمثل قواعد ممتازة ويجب استخدامها بنفس الدرجة.
    L'École des cadres a précisé, dans sa réponse au Comité des commissaires aux comptes, que le Siège de l'ONU semblait ne pas avoir connaissance de l'existence de cette base. UN وقد أشارت كلية الموظفين في ردها على المجلس إلى أن مقر الأمم المتحدة لم يكن، فيما يبدو، على علم بقاعدة البيانات هذه.
    Il est arrivé à la conclusion que le Siège de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, situé à Santiago, au Chili, serait le plus approprié pour héberger l'UCR. UN واستُنتج أن مقر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي في سانتياغو، بشيلي، هو الأنسب لاستضافة الوحدة.
    C'est pourquoi ma délégation se joint à d'autres pour convenir que le Siège de l'Organisation sera à Vienne, en Autriche. UN ولذا، يعرب وفدي عن مشاركته للوفود اﻷخرى في الموافقة على أن يكون مقر المنظمة في فيينا، بالنمسا.
    Bien que le Siège de l’Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l’indice d’ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN معيار ثان )من المجموعة الثانية( معيار لتصنيف الوظائف موضوع لميدان عمل بعينه، لتكملة المعيار الرئيسي لتصنيف وظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    Le domicile du secrétaire général, Adrien Phongo, a également été pillé, tandis que le Siège de l’UDPS était réquisitionné et transformé en polyclinique de la police. UN كما تعرض منزل الأمين العام أدريان فونغو للنهب وتم الاستيلاء على مقر الحزب وتحويله إلى عيادة للشرطة.
    La direction de l'Institut a fait savoir que le Siège de l'ONU est chargé d'établir les états financiers de l'UNITAR et les notes y relatives et, qu'après consultation, le Siège a indiqué que la recommandation ne devrait pas être acceptée. UN وذكرت إدارة المعهد أن مقر الأمم المتحدة مسؤول عن إعداد البيانات المالية والحواشي ذات الصلة بالمعهد، وبعد التشاور، أشار المقر بعدم قبول هذه التوصية.
    S'agissant de la mobilisation des fonds, le BSCI a noté que le Siège de la CEA était seul à s'en occuper. UN 30 - وفيما يتعلق بجمع الأموال، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مقر اللجنة يستأثر بهذه العملية.
    Toutefois, il a noté que le Siège de l'UNU avait omis de préciser, pour deux postes de dépense du sous-programme 1, les indicateurs de résultats, les facteurs externes et les bénéficiaires des produits. UN غير أن المجلس لاحظ أن مقر الجامعة لم يبين في بندين واردين في إطار البرنامج الفرعي 1 مؤشرات الإنجاز، والعوامل الخارجية، والمستعملين النهائيين للنواتج أو المستفيدين منها.
    Le Comité a constaté que le Siège de l'ONU avait adopté une nouvelle méthode comptable applicable aux engagements non réglés et aux engagements futurs d'ONU-Habitat. UN 32 - لاحظ المجلس أن مقر الأمم المتحدة بدأ العمل بسياسة محاسبية جديدة للالتزامات غير المصفاة وغيرها من الالتزامات المقبلة لموئل الأمم المتحدة.
    Jill, c'est que le Siège de la compagnie... est à New York. Open Subtitles هو أن مقر الشركة في مدينة نيويورك
    Bien que le Siège de l’Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l’indice d’ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن )سويسرا( فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن.
    Le Comité a également relevé que le Siège de l'UNOPS n'avait achevé qu'en mai 2000 la vérification de la concordance des déclarations d'avance temporaire de décembre 1999. UN 32 - ولاحظ مجلس مراجعة الحسابات أيضا أن مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لم ينته من مطابقته لعائدات السُلف المستديمة لشهر كانون الأول/ديسمبر 1999 إلا في أيار/مايو 2000.
    Le Comité a également relevé que le Siège de l'UNOPS n'avait achevé qu'en mai 2000 la vérification de la concordance des déclarations d'avance temporaire de décembre 1999. UN 32 - ولاحظ مجلس مراجعة الحسابات أيضا أن مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لم ينته من مطابقته لعائدات السُلف المستديمة لشهر كانون الأول/ديسمبر 1999 إلا في أيار/مايو 2000.
    Notre pays souhaite réaffirmer le mandat de la résolution 1979/11 du Conseil économique et social, adoptée le 9 mai 1979, qui affirme de façon claire et explicite que le Siège de l'Institut est établi en République dominicaine, pays en développement. UN ويود بلدي التذكير بالولاية التي نص عليها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٧٩١/١١، المؤرخ ٩ أيار/ مايو ٩٧٩١، الذي نص بوضوح وصراحة على أن مقر المعهد سيقام في الجمهورية الدومينيكية، وهي بلد نام.
    Le 21 avril 2006, le Comité a noté que le Siège de l'UNU utilisait le logiciel de gestion de bases de données Microsoft Access, mais qu'il n'avait pas fini d'évaluer sa viabilité. UN وحتى 21 نيسان/أبريل 2006، لاحظ المجلس أن مقر الجامعة يستخدم قاعدة بيانات مايكروسوفت للممتلكات إلا أنه لا يزال يجري تقييما لجدواها.
    Il a été précisé au Comité, sur sa demande, que le Siège de la FNUOD étudie actuellement, dans le cadre d'un comité présidé par le chef du personnel, la question de l'utilisation des véhicules blindés de transport de personnel par la mission afin de déterminer si elle se justifie. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار، أن مقر البعثة، يجري في الوقت الراهن، عن طريق لجنة يرأسها رئيس أركان قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استعراضا لمسألة ناقلات الأفراد المصفحة في البعثة برمتها للتأكد من الاحتياج إلى تلك المركبات.
    Il est prévu que le Siège de la mission sera à Bujumbura. UN 28 - ومن المقرر أن يكون مقر البعثة في بوجمبورا.
    L'article 22 du Statut stipule que " le siège de la Cour est fixé à La Haye " . UN وتنص المادة ٢٢ من النظام اﻷساسي على أن " يكون مقر المحكمة في لاهاي " .
    Bien que le Siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. LETTRE D'ENVOI UN معيار ثان )من المجموعة الثانية( معيار لتصنيف الوظائف موضوع لميدان عمل بعينه، لتكملة المعيار الرئيسي لتصنيف وظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    Partis Politiques UDPS à Kinshasa : pillée par une centaine de militaires de la PIR le 13 mars. La maison de son secrétaire général Adrien Phongo a aussi été pillée, tandis que le Siège de l’UDPS a été réquisitionné et transformé en polyclinique de la police. UN الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي في كينشاسا: نُهب مقره على يد مائة من أفراد شرطة التدخل السريع في ١٣ آذار/ مارس، وتعرض للنهب كذلك منزل اﻷمين العام لحزب أدريان فونغو، بينما تم الاستيلاء على مقر الحزب وجرى تحويله إلى مستوصف للشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more