"que t'avais" - Translation from French to Arabic

    • أن لديك
        
    • أنك كنت
        
    • بأنك كنت
        
    • ان لديك
        
    • أنه كان لديك
        
    • أنه لديك
        
    • أنّ لديك
        
    On savait pas que t'avais des pouvoirs. Open Subtitles ما كنا لنزعجك لو عرفنا أن لديك قوى خارقة.
    Amy, hier je ne savais même pas que t'avais des amis. Open Subtitles آيمي، البارحة لم تكن لدي فكرة أن لديك أصدقاءا أصلا.
    Je n'ai jamais vu la video. Je n'ai jamais su que t'avais été enlevé. Open Subtitles أنا لم أرى الشريط أنا لم أعلم أنك كنت مخطوفة حتى
    Je croyais que tu étais tellement absorbé par ton travail que t'avais pas le temps de penser à ça. Open Subtitles , ظننت أنك كنت مشغول للغاية فلم يكن لديك الوقت للتفكير في مثل تلك الامور
    Dois-je te rappeler que t'avais 9 ans ? Open Subtitles وهل لي بأن أذكرك أنا بأنك كنت فى التاسعة؟
    Je les ai écrites parce que je voulais que t'aies l'impression que t'avais quelqu'un qui pense à toi. Open Subtitles لقد كتبتهم لاجعلك تشعرين ان لديك شخصا ما
    Je sais que t'avais un stage dans un cabinet juridique. Open Subtitles أعلم أنه كان لديك تدريب أمتياز فى كلية الحقوق هذا الصيف
    Je sais que t'avais des trucs à cacher. Open Subtitles .لأنه الآن أعلم أنه لديك أمورا مُحرجة توّد إخفائها
    T'as dit que t'avais une carte d'essence, hein ? Open Subtitles -قلتَ أنّ لديك بطاقة تعبئة وقود، صح؟ -أجل
    Je savais que t'avais des défauts, mais je me doutais pas que t'étais intolérant à ce point! Open Subtitles أعرفُ أن لديك العديدُ من الصفات، لكن التحيز ليس أحدها
    Je voulais juste m'assurer que t'avais tout ce qu'il fallait. Open Subtitles فقط أردت أن أتأكد أن لديك كل شئ تحتاجينه
    Je pensais que t'avais l'habitude de ces mecs. C'est le cas. Open Subtitles ظننت أن قلت أن لديك خبرة مع شباب من هذا النوع
    T'as dit quoi ? que t'avais la maturité émotionnelle d'un môme de 9 ans, et qu'il ne fallait pas être trop dure. Open Subtitles قلت أن لديك مشاعر فتى ذو 9 أعوام وعليها أن تتحملك
    - T'avais pas dit que t'avais une fille de mon âge? Open Subtitles ـ أجل ظننت قلت أن لديك ابنة بعمري.
    Vincent a dit que t'avais des ennuis avec les flics. Open Subtitles ذكر "فينسنت" أن لديك بعض المشاكل القانونية.
    Je sais que j'étais contre, mais on dirait que t'avais raison. Open Subtitles أعرف أني خالفتك ، و لكن يبدو أنك كنت على حق
    Je savais que t'avais reçu un paquet rien que par ton humeur. Open Subtitles أنا أعرف أنك كنت تحصل على واحدة من الطرود فقط لتغيير مزاجك
    Tu dois lui dire que t'avais tort et revenir en arrière. Open Subtitles ويجب عليك أن تخبرها أنك كنت مخطئا وأعد الأمور كما كانت عليه من قبل
    Maman m'a dit que t'avais assuré aux qualifications. Open Subtitles إذن سمعت بأنك كنت بطلة في التصفيات أخبرتني والدتك
    Au fait, tu savais que t'avais un minuscule siamois à ta hanche ? Open Subtitles هل تعلمين ان لديك توأم صغير ملتصق في وركك
    Je croyais que t'avais déjà bossé ? Open Subtitles إعتقدت أنه كان لديك عمل مرة تعلمين ؟
    Je croyais que t'avais des factures à payer. Open Subtitles نص رائع، وكني إعتقدت أنه لديك فواتير لتسددها
    Chow, un mec nous a dit que t'avais un code banquaire ou un truc du genre et si on ne lui donne pas demain matin à l'aube il va tuer Teddy. Open Subtitles (تشاو)، أخبرنا أحدهم أنّ لديك رقمَ حسابٍ مصرفيٍّ أو ما شابه، و إن لم تعطِه له في الصباح الباكر، فسيقتل (تيدي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more