"que vous compreniez" - Translation from French to Arabic

    • أن تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • أنك تفهم
        
    • أن تتفهم
        
    • أن تفهما
        
    • أنك تفهمين
        
    • أنك فهمت
        
    • أن تتفهمي
        
    • أنّكِ تفهمتِ
        
    • بأن تفهموا
        
    • بأنك تفهم
        
    • ان تتفهم
        
    • ان تفهمى
        
    Je veux que vous compreniez, que vous et moi faisons quelque chose d'important ici. Open Subtitles أريدك أن تفهم شيئًا أنا و أنت قمنا بشيء مهم هناك
    Je veux que vous sachiez qui sont vos clients et je veux que vous compreniez parfaitement le marché et que vous reveniez pour en informer vos amis. Open Subtitles ولكن أريد منك أن تعرف من هم عملاؤك، وأنا أريد منك أن تفهم حقا السوق ونعود ونقول لجميع أصدقائك.
    Pas jusqu'à ce que vous compreniez que si vous étiez désolée pour moi, vous n'auriez jamais repris cette affaire au lieu de l'utiliser pour vous faire un nom. Open Subtitles ليس قبل أن تفهمي إن كنت آسفة ما كنت لتتولي القضية أساساً عوضاً عن استغلالها لتشتهري بها
    Mais je ne crois pas que vous compreniez le peu que vous en tirerez. Open Subtitles و لكنى لا أعتقد أنك تفهم كيف أنها لن تفيدك بشيء
    M. le Président, il est important que vous compreniez que cet appareil semble bien plus dangereux que nous le pensions. Open Subtitles سيدي الرئيس، من المهم أن تتفهم أن هذا الجهاز أخطر بكثير مما كنا ندرك.
    Je veux être certain que vous compreniez que mes employeurs ne laisseraient jamais rien mettre en danger leur réputation en tant qu'hommes à ne pas arnaquer. Open Subtitles في حالة حدوث أي خطأ في التحويلات وأنا راغب في المتابعة بدونه أريدك أن تفهم جيداً أن رؤسائي
    Pour que vous compreniez que ce n'est en aucun cas une invitation à nous rendre à nouveau visite au bureau. Open Subtitles وعليك أن تفهم بكل السُبُل أن هذه دعوةً لك لزيارة مكتبا مُجدَّدًا.
    C'est important que vous compreniez que tout le monde passe par là. Open Subtitles من المهم أن تفهم أن ذلك شيء يمر به الجميع
    J'ai pensé que c'était important que vous compreniez ce qui est en cause. Open Subtitles اعتقدت أنه من المهم أن تفهم ما هو الشيء الخطير.
    Je veux m'assurer que vous compreniez que personne dans ce bureau ne peut poursuivre la piste Farrell. Open Subtitles هنري، أريد فقط للتأكد من أن تفهم أن لا أحد من هذا المكتب يسمح لمتابعة فاريل إلى أبعد من ذلك.
    Regardez-la, parce que j'ai besoin que vous compreniez, chacun d'entre vous, ce que vous avez fait ici aujourd'hui. Open Subtitles إنظري إليها لأنني أريدكِ أن تفهمي جميعكم
    Je comprends votre logique pour le déploiement de l'atout, mais je veux que vous compreniez que les risques sont importants. Open Subtitles أنا أتفهم لأسبابك لإرسال العميل لكن أريدك أن تفهمي أن المخاطر عالية
    Je ne m'attend pas à ce que vous compreniez ça, mais je prend mes habitudes très au sérieux. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهمي هذا ولكنني آخذ الروتين خاصتي بطريقة جدِّية جداً
    Je ne pense pas que vous compreniez les enfants, Mlle Wick. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تفهم الرضع، السيدة ويك.
    Je ne suis pas sûre que vous compreniez la gravité de son état. Open Subtitles أنا لست متأكده من أنك تفهم خطورة حالة السيده وود
    Je ne suis pas sûre que vous compreniez. Open Subtitles سيد نيفيل، أنا لست متأكده من أنك تفهم ما أقوله
    - D'accord. J'ai besoin que vous compreniez combien ça compte pour moi. Open Subtitles لا بأس، أريدك أن تتفهم كم يعني هذا من أجلي
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez ni que vous approuviez, mais j'espère que vous garderez l'esprit ouvert sans me condamner. Open Subtitles ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته، ولكن آمل أن تكونا متفتحا الذهن ، ولا تدينا هذا.
    Je resterai avec vous tout le temps ici, pour m'assurer que vous compreniez tout ce qui arrive. Open Subtitles أنا سأكون معك طوال الوقت الذي ستكونين به هنا لأتأكد من أنك تفهمين كل ما يحدث
    Je veux être sûre que vous compreniez. Vous n'aurez aucune aide. Open Subtitles "أريد أن أتأكد أنك فهمت سوف تكون دون دعم"
    J'aimerais que vous compreniez que si je vous engageais ma vie serait probablement changée. Open Subtitles أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير
    Je voulais juste être sûr que vous compreniez les règles et que vous les suivriez. Open Subtitles أريد أن أتأكد أنّكِ تفهمتِ القوانين وأنكِ ستتبعينها.
    Avant de voter, je veux que vous compreniez de quoi je parle. Open Subtitles قبل بأن نقُم بالتصويت أريدكم بأن تفهموا مالذي نتحدث عنه هنا
    Je suis heureux que vous compreniez que ce n'est jamais trop tard. Open Subtitles حسناً, سعيدٌ بأنك تفهم أنّه لم يفت الأوان أبداً
    Ecoutez, peut-être vous ne m'avez peut être pas entendu mais il est impératif que vous compreniez que nous mettons en place une quarantaine. Open Subtitles انظر ربما لم تسمعني من المره الاولى ولكن من الضروري ان تتفهم في امر معقد
    Il faut que vous compreniez ses effets. Open Subtitles من المهم ان تفهمى تأثيراتها على البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more