Je suis resté figé sous la pluie quelques instants, incrédule à l'idée que je ne reverrai plus jamais ma maison. | UN | فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد. |
Nous sommes à quelques instants du premier débat présidentiel, présenté par notre chère Carla Steele. | Open Subtitles | سنذيع بعد لحظات المناظرة الرئاسية الأولى التي تستضيفها مذيعة القناة كارلا ستيل |
Juste quelques instants avec rien d'autre à penser que l'un l'autre. | Open Subtitles | فقط لحظات آخري بدون شىء أفكر به عدا سوانا. |
J'évoquerai dans quelques instants certaines des questions encore inscrites à notre ordre du jour. | UN | وسوف أناقش بعد قليل بعض المسائل التي لا تزال مدرجة على جدول أعمالنا. |
Attardons-nous quelques instants... sur John Baconian, dit le Réglo. | Open Subtitles | "لنتحدث لدقيقة بخصوص " أونيست جون باكونيان |
Le coeur continue de battre quelques instants après une pendaison. | Open Subtitles | لقد إستمر القلب ينبض بعد الشنق لعدة لحظات. |
Mais dans quelques instants, je croquerai cette capsule de cyanure. | Open Subtitles | لكن في غضون لحظات سأعض على كبسولة السيانيد |
C'est arrivé il y a quelques instants à 1 km au sud de Camp David. | Open Subtitles | لقد وقع الحادث منذ لحظات على بعد نصف ميل جنوبى كامب ديفيد |
quelques instants après, on aurait entendu un grand camion qui démarrait. | UN | وقيل أيضا إنه سمع صوت شاحنة كبيرة وهي تغادر مسرح الحادث بعد لحظات معدودات. |
quelques instants après, López Sibrián, Avila et Christ ont quitté l'hôtel, se sont dirigés vers le parking et sont montés dans une automobile. | UN | وبعد لحظات غادر لوبيس سبريان وأفيلا وكرايست الفندق، وتوجهوا الى مكان وقوف السيارات ودخلوا الى سيارة. |
Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. | UN | وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة. |
Afin d'accompagner S. E. M. Gryshchenko jusqu'à la sortie de cette salle, je vais maintenant suspendre quelques instants la séance plénière. | UN | ولكي أرافق السيد غريشتشنكو في الخروج من هذه القاعة، سأعلق الجلسة الآن لبضع لحظات. |
Ma délégation appuie pleinement la déclaration que la Grèce fera dans quelques instants au nom de l'Union européenne. | UN | ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي ستدلي به اليونان بعد قليل بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Il n'y a qu'un seul suspect et dans quelques instants il sera présenté au juge | Open Subtitles | ليس هنالك سوى مشتبه به واحد وسيتمّ تقديمه بعد قليل أمام القاضي |
Ces faits n'ont rien à voir avec les délires politiques auxquels s'est livré le représentant d'Israël il y quelques instants. | UN | هذه حقائق لا علاقة لها بالخطاب السياسي أو الهلوسة السياسية التي تقدم بها الممثل الإسرائيلي قبل قليل. |
Puis-je parler à Lady Sansa seul à seul quelques instants? | Open Subtitles | هليمكنأن أتحدثللفتاة"سانسا " وحدنا لدقيقة ؟ |
D'accord, dans quelques instants, nous allons ramener tout le monde. | Open Subtitles | حسناً, خلال بضعة دقائق سنعيد الجميع لبر الأمان |
Et faire de même avec les autorités, ce qui est pourquoi, dans quelques instants la police vous retrouvera penché sur un cadavre. | Open Subtitles | وأيضا تفعل المثل للسلطات المسؤولة لذلك في دقائق معدودة ستجدكَ الشرطة بجانب جثة واحدة |
Elle a été prise par un homme de 65 ans quelques instants avant son enlèvement. | Open Subtitles | لقد تم التقاطها بمعرفة صيدلي قبل دقائق من اختطافها. |
Nous condamnons les auteurs de cet acte odieux. Je vous invite à observer quelques instants de silence. | UN | ونُدين المسؤولين عن ارتكاب هذا الفعل المريع، وأرجو منكم مشاركتي في التزام الصمت لبضع دقائق حداداً على أرواح الضحايا. |
Premièrement, dans quelques instants, la Conférence du désarmement tiendra sa première séance sur ces questions. | UN | أولاً، سيعقد مؤتمر نزع السلاح في غضون بضع دقائق جلسته الأولى بشأن هذه المواضيع. |
Tous les témoignages font toutefois état de la présence à la kermesse de soldats rwandais qui ont quitté les lieux quelques instants avant l'explosion. | UN | غير أن الشهود جميعهم أفادوا أنه كان يوجد جنود روانديون في المعرض وأنهم غادروه قبل وقوع الانفجار بلحظات. |
Elle a rappelé l'hommage émouvant rendu la semaine précédente à James Gustave Speth, Administrateur sortant du PNUD, et a tenu à prendre quelques instants pour saluer M. Speth et le travail qu'il avait accompli au service de l'Organisation des Nations Unies et pour la cause du développement, et surtout pour lui souhaiter bonne chance dans ses futurs projets. | UN | وأشارت إلى التكريم المؤثر الذي حظي به في اﻷسبوع الماضي مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المغادر، جيمس غوستاف سبث، وأنه من المناسب التزام الصمت برهة من الوقت تكريما لما قدمه من خدمات لﻷمم المتحدة في قضية التنمية، ولﻹعراب له قبل كل شيء عن أخلص التمنيات بأوفر الحظوظ في مساعيه في المستقبل. |
Je ne suis parti que quelques instants. Tu as dû t'endormir. | Open Subtitles | لقد غبت لدقائق معدودة لا بد أنكِ غفوتي قليلاً |
Il y a quelques instants, notre roi bien-aimé est mort, assassiné par son neveu qui voulait prendre sa place. | Open Subtitles | منذ دقائق قليلة مات ملكنا الحبيب(كونريد)0 مقتول من قبل إبن أخوه والذي يتطلع لأخذ مكانه |
Il y a quelques instants, notre collègue indien, Nirupam Sen, a fait une déclaration qui comme toujours, était brillante, provocatrice et créatrice. | UN | قبل دقائق قليلة، أدلى زميلنا الهندي، نيروبام سين، ببيان كان، كعهده دائما، بارعا وحافزا للفكر وإبداعيا جدا. |
On est en direct dans quelques instants. | Open Subtitles | سوف نكون على الهواء خلال بعض الدقائق |
Maman, peux-tu nous laisser quelques instants s'il te plait ? | Open Subtitles | أمي، أتسمحين لنا بدقائق لوحدنا رجاءً؟ |