"question sous" - Translation from French to Arabic

    • الموضوع من
        
    • المسألة من
        
    • المسألة بشكل
        
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d’examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Il convient d'aborder cette question sous plusieurs angles. UN وينبغي أن تُعالجَ هذه المسألة من عدة زوايا.
    Après de nombreuses années de discussion qui n'ont pas abouti à un résultat quelconque sur ce sujet, il est grand temps pour nous tous de procéder à une évaluation réaliste de cette question sous tous ses aspects. UN وبعد سنوات عديدة من المناقشة التي لم تؤد إلى أية نتيجة في هذا الشأن، فإنه آن الأوان لكي نقوم جميعا بتقييم واقعي لهذه المسألة بشكل كامل.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تيسر دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تيسر دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تيسر دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Je crois qu'il faut aborder cette question sous un autre jour. UN ولقد حان الوقت الآن للنظر في هذا الموضوع من زاوية مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d’examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d’examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي يمكن أن تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Chaque partie est composée de tableaux qui permettent d'examiner la question sous différents aspects. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    S'il était possible d'envisager cette question sous un angle purement pécuniaire, cette politique apparaîtrait comme économiquement rationnelle. UN وإذا جاز النظر إلى هذه المسألة من منظور اقتصادي محض، فإن هذه السياسة فعالة من حيث التكاليف.
    Le Chili appréhende également cette question sous l'angle de la sécurité humaine. UN وتنظر شيلي أيضاً إلى هذه المسألة من منظور أمن الإنسان.
    Il est donc enclin à s'associer à M. Lallah lorsqu'il conseille d'aborder la question sous l'angle du lien entre les articles 19 et 20. UN لذا، فهو يميل إلى تأييد اقتراح السيد لالاه مقاربة المسألة من جهة العلاقة بين المادتين 19 و20.
    L'autoévaluation menée par le BSCI est un élément de satisfaction, et sa délégation est disposée à examiner la question sous un angle positif pour que l'Assemblée générale puisse donner des orientations sur la manière d'améliorer la transparence et l'indépendance opérationnelle. UN 53 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقييم الذاتي الذي أجراه المكتب، وعن استعداده لمناقشة هذه المسألة بشكل إيجابي بحيث يتسنى للجمعية العامة أن تقدم توجيهات بشأن سبل تعزيز الشفافية والاستقلالية التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more