"qui vous fait croire" - Translation from French to Arabic

    • الذي يجعلك تعتقد
        
    • الذي يجعلك تظن
        
    • يجعلك تعتقدين
        
    • الذي جعلك تعتقد
        
    • الذي يجعلكِ تظنين
        
    • الذي يجعلك تظنين
        
    • الذي يَجْعلُك تَعتقدُ
        
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je vais vous obéir ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأقوم به من أجلك؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que c'est une cyber intrusion et non pas un dysfonctionnement du système du 911 ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأن الأمر تدخل سيبراني و ليس عطلاً في نظام 911 لمدينة نيويورك ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que les gens ici vous donnerez un centime ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بأن أحدًا في هذه الغرفة سيعطيك سنتًا؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je suis là grâce à ma sorcière de mère et non grâce à vous, Père, meurtrier sans âme ? Open Subtitles .. ما الذي يجعلك تظن انني هنا بسبب أمي الساحرة وليس بسببك أنت يا والدي القاتل العديم الرحمة ؟
    Qu'est-ce qui... vous fait croire que je suis en contact avec Saul Berenson ? Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقدين اني على اتصال بسول بيرينسون ؟
    Qu'est ce qui vous fait croire que j'irais en prison ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد انني سأذهب إلى السجن؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire qu'on est venu seul ? Open Subtitles وما الذي يجعلكِ تظنين أننا وحدنا؟
    Mais ils sont sa famille. Qu'est-ce qui vous fait croire qu'ils vont tomber dans le piège ? Open Subtitles ولكنهم عائلته، ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه الحيلة ستنطلي عليهم؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que vous êtes le Bibliothécaire ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنك أمين المكتبة المطلوب؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je ne vais pas vous tuer ici même ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأنّي لن أقتلك هنا بالمطعم؟
    Qu'est ce qui vous fait croire qu'on va reconstruire une nouvelle église? Open Subtitles وما الذي يجعلك تعتقد بأنه سيكون هناك كنيسة جديدة
    Qu'est-ce qui vous fait croire qu'un de plus changerait quelque chose ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأن حالة موت أخرى قد تصنع فرقاً؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que j'accepterai? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنني سأبرم أتفاقاً معك؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire qu'on peut aider ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أننا قادرون على المساعدة ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je vais changer d'avis. Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن انني سأغير رأيي ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que vous pouvez l'avoir ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنك بإستطاعتك أن تحصل عليه؟
    qu'est-ce qui vous fait croire que Bynarr appréciait Jolinar? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقدين أن بينار كان متعاطف مع جولينار؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire ça? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقدين أنى أعمل لحساب ك . ديريكتوريت ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que j'aurais aimé coucher avec vous ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد في اي عالم بأني اودّ أن اُمارس الجنس معك الليلة؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je suis mêlé à ça ? Open Subtitles وما الذي جعلك تعتقد بأنّني كان لي يد في ذلك ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je serais plus honnête. Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين أنني سأكون صريحة؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que vous en aurez? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين أنكِ متورطة؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que vous avez le droit d'imposer votre façon de vivre ? Open Subtitles يا، الذي يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّك تَمتلكُ الحقّ للإمْلاء كَمْ ناس آخرون عِشْ حياتَهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more