"qui vous parlez" - Translation from French to Arabic

    • من تتحدث
        
    • من تتحدثين
        
    • من تتحدثون
        
    • من تتحدّث
        
    • من تتكلم
        
    • الذي تتحدث إليه
        
    • لمن تتحدّث
        
    • الذي تتحدثين معه
        
    • من تخاطب
        
    • مَن تتحدث
        
    Je ne sais pas de qui vous parlez. Open Subtitles .جِديّا، أنا على أعرف مع ذلك عن من تتحدث
    Arrêtez ça. Je sais de qui vous parlez. Open Subtitles بإمكانك التوقف عن الهراء، أعلم عن من تتحدث
    Sait à qui vous parlez trop, sait ce que vous parlez? Open Subtitles يعرفُ مع من تتحدثين ويعرفُ عن ماذا تتحدثين؟
    N'oubiez pas à qui vous parlez. Open Subtitles لا تنسوا مع من تتحدثون هنا
    Je vois de qui vous parlez. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف من تتحدّث عنها.
    Monsieur, vous ne savez pas à qui vous parlez en ce moment. Open Subtitles يا سيد أنتَ لا تعرف من تتكلم معه الآن
    L'homme à qui vous parlez là, celui qui entre dans votre tête, c'est Ernst Stavro Blofeld. Open Subtitles الرجل الذي تتحدث إليه الآن، هو الرجل الموجود داخل رأسك ويدعى، (إيرنست ستافرو بلوفيلد)
    La moitié du temps où je suis là, je ne sais pas de quoi ou à qui vous parlez. Open Subtitles نصف وقت تواجديهنا, لا علم لي فيما تتكلّم أو لمن تتحدّث.
    Je pense que vous oubliez à qui vous parlez, père. Open Subtitles أنا أعتقد أنك نسيت إلى من تتحدث أيها الأب
    Vous ignorez manifestement à qui vous parlez. Open Subtitles من الواضح أنك لا تملك أدنى فكره مع من تتحدث إليه،
    Vous voulez bien vous rappeler à qui vous parlez, pour qui je travaille? Open Subtitles لم لا تذكر إلى من تتحدث و لحساب من أعمل؟
    Y compris celle à qui vous parlez. Open Subtitles ..من ضمنهّم من تتحدث أليكم الأن
    Et bien, ça dépend avec qui vous parlez. Open Subtitles حسناً , هذا يعتمد على من تتحدث الية
    Vous ne savez pas à qui vous parlez. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة الى من تتحدث
    Donc, que vous êtes là et que vous me regardez avec cette outrageuse moue de mépris, souvenez-vous d'à qui vous parlez exactement. Open Subtitles لذلك عندما تقفين هناك وتنظرين الي بعبوس وازدراء تذكري بالضبط مع من تتحدثين
    - Vous ne savez pas à qui vous parlez. - Je m'en fiche. Open Subtitles مازلتى لا تُدركُين مَع من تتحدثين أنا لا أُعيرُ إهتمام
    Si je vous demande à qui vous parlez, en qui vous avez confiance... Open Subtitles إذا سألتك عن حياتك إلى من تتحدثين ؟ بمن تثقين ؟
    Oui, nous voyons bien de qui vous parlez. Open Subtitles نعلم من تتحدّث عنها.
    Vous savez à qui vous parlez? Open Subtitles اتعرف مع من تتكلم ؟
    A qui vous parlez? Open Subtitles من الذي تتحدث إليه ؟
    Vous ignorez à qui vous parlez. Ce n'est pas un vulgaire criminel. Open Subtitles إنّك تجهل من تخاطب هذا ليس مجرماً عاديّاً، إنّه (ثورين)
    Tout dépend à qui vous parlez. Open Subtitles حسنًا، أظن الأمر يعتمد على مَن تتحدث إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more