"réalisés dans la lutte contre la pauvreté" - Translation from French to Arabic

    • المحرز في مكافحة الفقر
        
    • المحرز في مجال مكافحة الفقر
        
    • في تخفيف الفقر
        
    • تحققت في مكافحة الفقر
        
    :: La surveillance des progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté. UN :: رصد التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    Il lui demande de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données comparatives, ventilées par sexe, âge et population rurale ou urbaine, ainsi que des données chiffrées faisant apparaître le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté et des indicateurs sur les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات مقارنة مصنفة حسب الجنس، والعمر، والسكان في المناطق الريفية أو الحضرية إلى جانب أرقام تظهر عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ومؤشرات تبين التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    Il lui demande de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données comparatives, ventilées par sexe, âge et population rurale ou urbaine, ainsi que des données chiffrées faisant apparaître le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté et des indicateurs sur les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات مقارنة مصنفة حسب الجنس، والعمر، والسكان في المناطق الريفية أو الحضرية إلى جانب أرقام تظهر عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ومؤشرات تبين التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    43. L'ex-République yougoslave de Macédoine s'est félicitée de l'attention portée par l'Albanie aux questions relatives aux minorités et de l'institution du Comité d'État pour les minorités placé sous l'égide du Premier Ministre, et elle a noté les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté. UN 43- ورحبت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بالاهتمام التي توليه ألبانيا بقضايا الأقليات وبإنشاء اللجنة الوطنية للأقليات تحت إشراف رئيس الوزراء وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر.
    3. La période qui s'est écoulée depuis 1992 est trop brève pour que des progrès substantiels aient pu être réalisés dans la lutte contre la pauvreté à l'échelle mondiale ou pour que l'on puisse porter un jugement valable sur l'efficacité des nouvelles approches adoptées à cet égard en application d'Action 21. UN ٣ - إن الفترة منذ عام ١٩٩٢ هي فترة قصيرة جدا بحيث لا يمكن خلالها إحراز تقدم كبير في تخفيف الفقر في العالم، أو إجراء تقييم موثوق لفعالية النهج الجديدة لتخفيف الفقر المتخذة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Certaines de ces méthodes peuvent être extrêmement coûteuses sur le plan politique, mais elles sont essentielles si l’on veut éviter que les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté soient totalement anéantis par les effets dévastateurs du virus. UN وبعض هذه الطرق يحتاج إلى جهد سياسي هائل، غير أنها ضرورية للحفاظ على المكاسب التي تحققت في مكافحة الفقر من الضياع بسبب هذا الفيروس المدمر.
    A. Progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté UN ألف - التقدم المحرز في مكافحة الفقر
    98. Mme Lacanlale (Philippines) dit que deux ans après la tenue du Sommet mondial pour le développement social, les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté restent inégaux. UN ٩٨ - السيدة لاكانلال )الفلبين(: قالت إنه بعد مرور عامين على عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يبقى التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر غير متكافئ.
    Les événements de ces derniers temps, comme les effets du changement climatique, la hausse du prix des denrées alimentaires et l'instabilité financière internationale actuelle compromettent la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et pourraient réduire à néant les progrès importants réalisés dans la lutte contre la pauvreté, la faim et les maladies infectieuses. UN وقد طرأت مؤخرا تطورات تهدد بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مثل آثار تغير المناخ وارتفاع أسعار الأغذية فضلا عن عدم الاستقرار المالي الدولي الراهن وهي تطورات يمكنها أن تبدد مكاسب هامة تحققت في مكافحة الفقر والجوع والأمراض المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more