"régionales et intergouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية والحكومية الدولية
        
    • الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • اقليمية وحكومية دولية
        
    • والإقليمية والحكومية الدولية
        
    Rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes UN دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le 8 avril 2013, dans le cadre de sa quatrième session, le Comité a rencontré des organisations régionales et intergouvernementales en séance publique. UN 31- ونظمت اللجنة خلال دورتها الرابعة، في 8 نيسان/أبريل 2013، اجتماعاً علنياً مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية.
    En outre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières, examiné de nombreux rapports du Secrétaire général et passé en revue et traité des documents et des communications émanant d'États et d'organisations régionales et intergouvernementales. UN وعلاوة على ذلك، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته، ونظر في تقارير عديدة من الأمين العام واستعرض وأعد وثائق، واستعرض رسائل من الدول والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية.
    Des réunions se sont également tenues avec différents gouvernements et des organisations régionales et intergouvernementales compétentes. UN وعـُـقدت أيضا اجتماعات مع فرادى الحكومات ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Résumé présenté par l'animateur de la réunion-débat sur le rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Les organisations régionales et intergouvernementales devaient appuyer des stratégies communes en vue de l'égalité des sexes et en suivre la mise en œuvre. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن تدعم الاستراتيجيات المشتركة للمساواة بين الجنسين ورصد تنفيذها.
    Liste des organisations régionales et intergouvernementales ayant participé à la réunion : UN 11 - وفيما يلي قائمة المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المشاركة الأخرى:
    La Commission a tenu une table ronde sur le rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes. UN 66 - عقدت اللجنة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    C. Coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales et d'autres intervenants UN جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والعناصر الفاعلة المعنية الأخرى
    Il convient en outre d'envisager l'inclusion de nouveaux membres dans le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies et de promouvoir une association étroite avec les organisations régionales et intergouvernementales pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في ضم أعضاء جدد إلى نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والعمل على إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    c) D’entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d’informations; UN (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛
    En dépit de certains succès, les organisations régionales et intergouvernementales continuaient de se heurter à bien des problèmes dans la promotion de l'égalité des sexes, que ce soit en leur sein même ou dans les États membres. UN 6 - وعلى الرغم من تحقيق بعض الإنجازات، ما زالت المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية تواجه العديد من التحديات في تعزيز المساواة بين الجنسين، سواء داخل المنظمات نفسها أو في الدول الأعضاء المشاركة.
    Il coopère également avec des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des organisations régionales et intergouvernementales dont il sollicite l'assistance, tels que l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'OACI et Interpol. UN كما يتعاون أيضا مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الطيران المدني الدولي والإنتربول، ويطلب مساعدة تلك الكيانات والمنظمات.
    i) Faciliter le contact entre les acteurs des Nations Unies participant à la programmation en matière d'état de droit et les États Membres, les organisations régionales et intergouvernementales, les donateurs et les organisations non gouvernementales; UN (ط) تيسير الاتصال بين الجهات الفاعلة بالأمم المتحدة التي تضطلع بالبرمجة في مجال سيادة القانون، والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمانحين والمنظمات غير الحكومية؛
    Ce constat n'est pas remis en cause par le simple fait de reconnaître que d'autres organisations régionales et intergouvernementales ont également besoin d'une assistance. UN ولا يعد تنصلا من هذا الحكم الإقرار بأن بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها الخاصة.
    Un tel document pourrait servir de fil conducteur aux autorités nationales et aux organisations régionales et intergouvernementales. UN ويمكن أن تتيح خريطة الطريق نقطة مرجعية مشتركة للحكومات، وكذلك للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    IV. Partenariat avec des organisations régionales et intergouvernementales 21−29 6 UN رابعاً - الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية 21-29 7
    IV. Partenariat avec des organisations régionales et intergouvernementales UN رابعاً- الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
    Coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales UN هاء - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
    E. Renforcement de la coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales et d'autres intervenants UN هاء - تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة
    Comme l'indique le rapport, les États Membres ont réalisé des progrès notables en matière de promotion et de consolidation de la démocratie, en collaboration avec les organisations régionales et intergouvernementales. UN وكما بيّن التقرير، أحرزت الدول الأعضاء تقدما جيدا في تعزيز وتوطيد الديمقراطية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    D'autres organisations régionales et intergouvernementales, ainsi que de nombreuses ONG, travaillent dans des domaines en rapport avec la sensibilisation du public. UN وتعمل منظمات اقليمية وحكومية دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية عديدة، في مجالات ذات صلة بالتوعية العامة.
    Il sera désormais chargé également, dans ce contexte, de s'occuper de questions telles que celles qui sont énumérées ci-après, notamment, s'il le juge utile et que tous ses membres en conviennent, par des concertations officieuses ouvertes avec les États Membres intéressés, ainsi qu'avec des organisations internationales, régionales et intergouvernementales et d'autres organisations compétentes : UN وضمن هذا الإطار، سيتـنـاول الفريق الآن أيضا مسائل من قبيل تلك المذكورة فيما يلي، ومن بينها، حسب مقتضيات الأمـر، وبتوافق آراء أعضاء الفريق، ومن خلال حوار مفتوح وغير رسمي يـُـجرى مع الدول الأعضاء المهتمـة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more