Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. | UN | وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين. |
Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. | UN | وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين. |
Durant l'exercice biennal, la répartition entre les sexes a été stable (40 % de femmes). | UN | وظل التوازن بين الجنسين فى فترة السنتين ثابتاً عند نسبة 40 في المائة من الموظفات. |
Haeba et al. (2008) (réf. 15) ont démontré que chez daphnia, une concentration de dicofol de 0,1 mg/l provoquait une modification sensible de la répartition entre les sexes en faveur des mâles. | UN | وفي برغوث الماء، بيّن هيبا وآخرون (2008) (المرجع 15) أن كمية 0.1 ملغ/لتر من الدايكوفول أدت إلى حدوث تحول كبير في النسبة بين الجنسين لصالح الذكور عند 0.1 مليغرام/لتر. |
Aux niveaux supérieurs, la répartition entre les sexes s'équilibre. | UN | وفي المستويات الأعلى للتعليم، يتوازن التوزيع بين الجنسين. |
La répartition entre les sexes du personnel d'enseignement et de recherche des universités laisse beaucoup à désirer. | UN | إن التوازن بين الجنسين في هيئات التدريس والبحث في الجامعات يترك الكثير للتمني. |
La commission a conclu qu'en général plus élevé est le profil du poste, plus égale en est la répartition entre les sexes. | UN | وخلصت اللجنة المذكورة إلى استنتاج مفاده أنه كلما ارتفع مستوى المنصب، بوجه عام، تحسَّن التوازن بين الجنسين فيه. |
Aux échelons supérieurs et stratégiques, la répartition entre les sexes s'est beaucoup améliorée. | UN | 18 - وأضافت أن التوازن بين الجنسين تحسن كثيرا على مستويَــي الوظائف العليا ووظائف رسم السياسات. |
ii) répartition entre les sexes plus équilibrée dans les applications du programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies. | UN | ' 2` تحسين التوازن بين الجنسين في الطلبات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
ii) répartition entre les sexes plus équilibrée dans les applications du programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies | UN | ' 2` تحسين التوازن بين الجنسين في الطلبات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
20. Malgré les efforts en cours, les tableaux d'effectifs des organisations internationales n'ont pas atteint les objectifs prévus sur le plan de la répartition entre les sexes. | UN | ٢٠ - وما برح التوازن بين الجنسين في ملاكات الموظفين في المنظمات الدولية دون مستوى اﻷهداف المقررة، رغم الجهود المتواصلة لتغيير هذا الحال. |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération, notamment grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et meilleure répartition entre les sexes dans la participation au programme | UN | (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق عدة أمور من بينها برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
d) répartition entre les sexes plus équilibrée dans les demandes de participation au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement. | UN | (د) تحسين التوازن بين الجنسين في الطلبات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح. |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et répartition entre les sexes plus équilibrée dans la participation au programme | UN | (ج) توسيع خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement, et répartition entre les sexes plus équilibrée pour ce qui est de la participation au programme | UN | (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et répartition entre les sexes plus équilibrée dans la participation au programme | UN | (ج) توسيع خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme de bourses d'étude, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement, et répartition entre les sexes plus équilibrée pour ce qui est de la participation | UN | (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
Haeba et al. (2008) (réf. 16) ont démontré que chez daphnia, une concentration de dicofol de 0,1 mg/l provoquait une modification sensible de la répartition entre les sexes en faveur des mâles. | UN | وفي برغوث الماء، بيّن هيبا وآخرون (2008) (المرجع 16) أن كمية 0,1 ملغ/لتر من الديكوفول أدت إلى حدوث تحول كبير في النسبة بين الجنسين لصالح الذكور عند 0,1 مليغرام/لتر. |
Haeba et al. (2008) ont démontré que chez daphnia, des concentrations sous-létales de dicofol provoquaient une modification sensible de la répartition entre les sexes en faveur des mâles, et ce à la concentration testée la plus élevée (0,1 mg/l). | UN | 43 - وفي برغوث الماء أوضح هيبا وآخرون (2008)() (Haeba et al.) أن التركيزات دون المميتة للديكوفول أدت إلى حدوث تحول كبير في النسبة بين الجنسين لصالح الذكور عند أعلى تركيز خضع للاختبار (0,1 ملغم/ل). |
Ces nouvelles règles font mieux connaître la question de la répartition entre les sexes des postes de responsabilité. | UN | وهذه القواعد الجديدة تزيد مستوى الرؤية في التوزيع بين الجنسين في المناصب القيادية لاتخاذ القرارات في الشركات. |