"réunions au niveau" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات على المستوى
        
    • اجتماعات على المستوى
        
    • اجتماعات على الصعيد
        
    • مرة على مستوى
        
    • الاجتماعات على مستوى
        
    • جلسات إحاطة على الصعيد
        
    • اجتماعات وزارية
        
    • اجتماعات على مستوى
        
    La réunion des ministres de l'exploitation minière de la SADC a été suivie par diverses autres réunions, au niveau ministériel. UN وأعقب اجتماع وزراء التعدين للجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي عدد من الاجتماعات على المستوى الوزاري.
    Par ailleurs, la tenue du plus grand nombre possible de réunions au niveau sous-régional permettrait peut-être d'accroître la participation des représentants des gouvernements nationaux. UN كذلك فإنه يمكن زيادة اشتراك الحكومات الوطنية عن طريق عقد أكبر عدد ممكن من الاجتماعات على المستوى دون الإقليمي.
    La Thaïlande est favorable à la tenue d’une conférence internationale sur les migrations et le développement; toutefois son succès exige une préparation adéquate et il pourrait être nécessaire, notamment pour les questions techniques, d’organiser des réunions au niveau régional. UN وتؤيد تايلند عقد مؤتمر دولي عن الهجرة والتنمية؛ غير أن نجاح هذا المؤتمر يتطلب أعمالا تحضيرية مناسبة ويمكن أن يكون من اللازم تنظيم اجتماعات على المستوى اﻹقليمي ولاسيما بالنسبة للمسائل التقنية.
    Les réunions au niveau national ont porté principalement sur les propositions visant la création de moyens et sur l'évaluation de la mise en application des lois et des lacunes juridiques UN عقدت اجتماعات على المستوى الوطني تتصل أساسا بمقترحات لبناء القدرات وتقييم التنفيذ الحالي للقوانين والثغرات القائمة فيها
    Ces dernières ont notamment convoqué des réunions au niveau régional en prévision de la Conférence, tenu un forum dans le cadre de la Conférence et lancé diverses initiatives concrètes, en particulier dans le domaine des droits des femmes. UN وقد عقدت هذه المنظمات اجتماعات على الصعيد اﻹقليمي تحضيرا للمؤتمر، كما نظمت منتديات في إطار المؤتمر، وباشرت بمبادرات ملموسة متنوعة، لا سيما في مجال حقوق المرأة.
    2.1.2 Les mécanismes de cessez-le-feu, qui comprennent la Commission militaire mixte du cessez-le-feu, les Commissions militaires mixtes de zone et les équipes militaires mixtes, conformément aux dispositions du cessez-le-feu permanent et aux arrangements de sécurité tiennent 24 réunions au niveau des Commissions militaires mixtes de zone et 24 réunions au niveau de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. UN 2-1-2 اجتماع آليات وقف إطلاق النار، التي تتألف من اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، والأفرقة العسكرية 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، و 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، عملا بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن
    L'organisation a également participé activement à de nombreuses réunions au niveau projet. UN كما شاركت المنظمة بنشاط في كثير من الاجتماعات على مستوى المشاريع.
    :: Appui technique et logistique pour l'organisation de réunions au niveau local, en collaboration avec la mission UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتنظيم جلسات إحاطة على الصعيد المحلي بمشاركة البعثة
    En effet, des réunions au niveau gouvernemental ont été institutionnalisées et près de 90 réunions se sont tenues ces deux dernières années. UN وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين.
    Les deux parties ont examiné le calendrier des réunions, y compris les réunions au niveau technique, qui doivent se tenir en vertu du cadre du dialogue composite. UN 8 - وناقش الجانبان الجدول الزمني للاجتماعات، بما في ذلك الاجتماعات على المستوى التقني، في إطار الحوار الجامع.
    B. réunions au niveau central 10 4 UN باء - الاجتماعات على المستوى المركزي 10 4
    50. Lors de réunions au niveau politique et d'activités d'inspection, la Commission a continué à demander à l'Iraq de répondre à ses questions concernant les opérations de dissimulation. UN ٥٠ - وقد دأبت اللجنة، عن طريق الاجتماعات على المستوى السياسي وأنشطة التفتيش، على طلب ردود من العراق على أسئلتها المتصلة بأنشطة اﻹخفاء.
    B. réunions au niveau central UN باء - الاجتماعات على المستوى المركزي
    La Thaïlande appuie également la mise en place d’un comité préparatoire chargé de poursuivre un débat de fond sur des questions comme les résultats et le suivi de la conférence. Il serait sans doute utile, dans le cadre du processus préparatoire, d’organiser des réunions au niveau régional. UN وتؤيد تايلند أيضا إنشاء لجنة تحضيرية تجري مناقشة موضوعية بشأن مسائل مثل نتائج المؤتمر ومتابعة أعماله، وسيكون تنظيم اجتماعات على المستوى الاقليمي من دون شك مفيدا في إطار عملية التحضير.
    19. Le secrétariat a également encouragé l'organisation de réunions au niveau national, comme suit : UN ٩١- ودعمت اﻷمانة أيضا عقد اجتماعات على المستوى الوطني على النحو التالي:
    4 réunions au niveau central et 6 réunions au niveau des comtés se sont tenues avec le Ministère de la justice, la magistrature et les institutions chargées de la sécurité pour intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités menées. UN عُقدت 4 اجتماعات على المستوى المركزي و 6 اجتماعات على مستوى المقاطعات مع وزارة العدل والسلطة القضائية والمؤسسات الأمنية من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأنشطة
    Le Département d'Etat était seulement disposé à apporter son concours à l'organisation de réunions au niveau fédéral, affirmant qu'il n'était pas compétent pour faciliter la visite au niveau des Etats. UN وكانت وزارة الخارجية مستعدة فقط لتقديم المساعدة في ترتيب اجتماعات على الصعيد الاتحادي ولكنها أكدت أنه ليست لها أي سلطة لتيسير الزيارة على صعيد الولايات.
    Enfin, les deux parties s'y déclarent d'accord pour convoquer tous les deux mois des réunions au niveau politique afin de se pencher sur des questions fondamentales, d'examiner les progrès accomplis et d'orienter les activités futures. UN وأخيرا، يتضمن البرنامج المشترك موافقة الجانبين على عقد اجتماعات على الصعيد السياسي، كل شهرين، لتكريس الاهتمام للقضايا اﻷساسية، واستعراض التقدم المحرز، وتقرير ما يلزم من جهود أخرى.
    Les mécanismes de cessez-le-feu (Commission militaire mixte du cessez-le-feu, commissions militaires mixtes de zone et équipes militaires mixtes), conformément aux dispositions de l'Accord sur le cessez-le-feu permanent et les modalités de mise en œuvre des arrangements de sécurité, tiennent 24 réunions au niveau des commissions militaires mixtes de zone et 24 réunions au niveau de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN اجتماع آليات وقف إطلاق النار، التي تتألف من اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، والأفرقة العسكرية المشتركة، 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، و 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، عملا بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن
    Diverses réunions au niveau de la classe et de l'école; UN :: مختلف الاجتماعات على مستوى الصفوف والمدرسة؛
    :: Appui technique et logistique pour l'organisation de réunions au niveau local, en collaboration avec le Bureau UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي لتنظيم جلسات إحاطة على الصعيد المحلي، شاركت فيها البعثة
    L'un des moyens possibles d'y arriver serait l'organisation régulière de réunions au niveau des ministres qui stimuleraient d'un point de vue politique et dynamiseraient les travaux de la Conférence. UN وتتمثل إحدى الطرق الممكنة لتحقيق ذلك في عقد اجتماعات وزارية منتظمة من شأنها أن تحفز وتنشط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La coordination entre le HCR et les institutions européennes a déjà commencé et des réunions au niveau des chefs d'institutions ont déjà lieu. UN وقد شرعت المفوضية بالفعل في التنسيق مع المؤسسات الأوروبية ويتم عقد اجتماعات على مستوى رؤساء الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more