"raciale et au comité" - Translation from French to Arabic

    • العنصري ولجنة
        
    • العنصري واللجنة
        
    Ses rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant ont été étudiés en 2010 et il donnera suite, de bonne foi, aux recommandations formulées. UN وقد نُظر في عام 2010 في جميع التقارير الدورية التي قدمتها اليابان إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل، وسوف تستجيب بحسن نيّة إلى أية توصيات يتم إصدارها.
    Il a pris note également de la présentation de ses rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant. UN وأحاط علماً أيضاً بتقديمها تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Temps de réunion supplémentaire alloué par l'Assemblée générale au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant aux termes de ses résolutions 63/243 et 63/244 UN ثانيا - مدة الاجتماع الإضافية الممنوحة للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بموجب القرارين 63/243 و 63/244
    La Jamaïque s'est félicitée des déclarations selon lesquelles les Bahamas étaient en train de soumettre des rapports au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant. UN ورحبت جامايكا بما أعلنت عنه جزر البهاما من كونها بصدد تقديم تقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Le Gouvernement tchadien a soumis pour la première fois depuis 10 ans ses rapports au Comité contre la torture, au Comité des droits de l'enfant, au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'homme. UN ووزعت حكومة تشاد، لأول مرة طيلة عقد كامل، تقارير على لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    À cette fin, l'Afrique du Sud présentera ses rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture en 2006. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستقدم جنوب أفريقيا تقاريرها القطرية إلى لجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب خلال عام 2006.
    À cette fin, l'Afrique du Sud présentera ses rapports de pays (2006) au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture. UN وفي سياق تحقيق هذه الغاية، ستقدم جنوب أفريقيا تقريريها القطريين إلى لجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب خلال عام 2006.
    Il s'est félicité de la décision prise par la Tunisie d'adopter un projet de loi donnant des garanties juridictionnelles aux détenus et de présenter ses rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant. UN ورحبت بقرار تونس اعتماد مشروع قانون يوفر ضمانات قضائية للمحتجزين وبتقديم تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Les rapports à soumettre d'ici peu au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant, qui comprendraient un chapitre sur la situation des droits des enfants issus de minorités, confirmeraient cette absence et souligneraient les efforts déployés par l'Arménie pour y parvenir. UN وتتضمن التقارير التي ستقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في المستقبل القريب فصلاً مخصصاً لحالة حقوق أطفال الأقليات سيؤكد هذه الحالة وسيعزز جهود أرمينيا في هذا الاتجاه.
    c) Renforcer l'appui général assuré au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture; UN (ج) وتعزيز الدعم العام المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب؛
    En 2012, le Viet Nam a présenté des rapports périodiques au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant et a établi un rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; en 2013, il présentera un rapport sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وفي عام 2012، قدمت فييت نام تقريرين دوريين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل، وهي أيضا بصدد إعداد تقرير عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وسيقدم، في عام 2013، تقريرا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    10. Amnesty International constate avec préoccupation le retard apporté par les PaysBas à la présentation des rapports périodiques au Comité des droits économiques, sociaux et culturels, au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant. UN 10- أشارت منظمة العفو الدولية بقلقٍ إلى تأخر هولندا في تقديم تقاريرٍ دورية إلى كلٍّ من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    26. Le présent plan d'action vise à renforcer l'appui qui est fourni au Comité des droits de l'homme, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture pendant la période allant du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2004. UN 26- تهدف خطة العمل هذه إلى تقوية الدعم المقدم للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    i) Demander instamment aux organismes créés en vertu de traités, en particulier au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, de formuler une recommandation générale sur les femmes migrantes qui reprenne le point de vue exprimé dans le présent document; UN (ي) أن يحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، على وضع توصية عامة بشأن النساء المهاجرات(16) تتضمن الآراء المبينة في هذه الوثيقة؛
    26. En 2007, l'Afrique du Sud a déclaré qu'elle présenterait ses rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité contre la torture, et elle a entrepris de présenter un plan national d'action entièrement axé sur le racisme et la discrimination raciale comme le prévoient la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 26- في عام 2007، أفادت جنوب أفريقيا بأنه جاري تقديم التقريرين المستحقين للجنة القضاء على التميـيز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، وتعهدت بوضع خطة عمل وطنية تتناول بوجه الحصر مجال العنصرية والتميـيز العنصري على النحو الذي يتطلبه إعلان وبرنامج عمل ديربـان(142).
    i) Des efforts faits par le Gouvernement cambodgien pour se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment en présentant ses rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant en février 2009 et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels en mai 2009; UN (ط) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا للتمسك بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم تقاريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 2009، وكذلك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2009؛
    i) Des efforts faits par le Gouvernement cambodgien pour se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment en présentant ses rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'enfant en février 2009 et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels en mai 2009; UN (ط) الجهود التي بذلتها حكومة كمبوديا للتقيّد بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم تقاريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في شباط/فبراير 2009، وكذلك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2009؛
    Il a pris note des rapports que l'État a présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes cette année, et recommandé qu'il envisage de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la Convention contre la torture en temps voulu. UN وأشارت إلى تقديم الدولة تقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأوصتها بالنظر في إمكانية التصديق، في الوقت المناسب، على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية مناهضة التعذيب.
    32. Améliorer la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en fixant des délais pour la soumission des rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels attendus et, le cas échéant, définir l'assistance nécessaire à cet effet (Norvège); UN 32- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاتفاق على جداول زمنية محددة لتقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعند الضرورة، تحديد الاحتياجات إلى المساعدة في هذا المجال (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more