"recettes et de dépenses" - Translation from French to Arabic

    • الإيرادات والنفقات
        
    • الإيرادات والمصروفات
        
    • لﻹيرادات والنفقات
        
    • بالإيرادات والنفقات
        
    • الايرادات والنفقات
        
    • والإيرادات والنفقات
        
    • اﻹيرادات والتكاليف
        
    • اﻹيرادات والنفقات المدرجة
        
    • بالايرادات والنفقات
        
    • المقبوضات والمصروفات
        
    • الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة
        
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le plan demeurent valables. UN ويتوقف هذا المبلغ على توافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Ce montant dépend de la disponibilité des ressources, étant entendu par ailleurs que les prévisions de recettes et de dépenses faites dans le plan demeurent valides; UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    Ledit montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans ce plan demeurent valables. UN ويتوقف هذا المبلغ على توافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    En réponse à sa demande d'éclaircissements, le Comité consultatif a reçu des informations complémentaires sur les prévisions de recettes et de dépenses, ainsi que sur les recettes et les dépenses effectives du Fonds pour l'environnement entre 2000 et 2005 : UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على طلبها، بالمعلومات التالية عن الإيرادات والمصروفات المتوقعة والفعلية في إطار صندوق البيئة خلال الفترة من 2000 إلى 2005:
    C. Prévisions de recettes et de dépenses pour 1999 UN جيم - اﻹسقاطات الموحﱠدة لﻹيرادات والنفقات لعام ١٩٩٩
    Les nouvelles déclarations de recettes et de dépenses pour 2013 permettront à l'UNICEF de déterminer le montant des ressources ordinaires qui ont été converties en autres ressources par les comités nationaux. UN 129 - وسيمكن لليونيسيف من خلال التقارير الجديدة المتعلقة بالإيرادات والنفقات لعام 2013 أن تحدد مبالغ الأموال المجمعة كموارد عادية التي تحولها اللجان الوطنية إلى موارد أخرى.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    Les prévisions de recettes et de dépenses en fin d'exercice représentent le scénario < < le plus probable > > . UN وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع.
    Les déclarations fiscales annuelles de l'ONG doivent comprendre les prévisions de recettes et de dépenses ainsi que les renseignements prévus par l'article 15. UN ولا بد أن تشمل التقارير السنوية للمركز المالي للمنظمات غير الحكومية تقديرات ومعلومات عن الإيرادات والنفقات كما هو محدد في البند 15.
    L'état I récapitule toutes les catégories de recettes et de dépenses de l'exercice biennal. UN ويشمل البيان الأول جميع فئات الإيرادات والنفقات المتكبدة خلال فترة السنتين.
    Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans ce plan demeurent valables; UN وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    Ce montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan restent valables. UN ويتوقف هذا المبلغ على توفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    L'état I récapitule toutes les catégories de recettes et de dépenses de l'exercice biennal. UN والبيان الأول يشمل جميع فئات الإيرادات والنفقات المتكبدة خلال فترة السنتين.
    Prévisions de recettes et de dépenses pour 2005 et 2006 UN تقديرات الإيرادات والنفقات للسنتين 2005 و 2006
    Source : Déclarations de recettes et de dépenses communiquées par l'UNICEF. UN المصدر: تقارير الإيرادات والنفقات المقدمة من اليونيسيف.
    Le budget pour 2007 s'est fondé sur les niveaux de recettes et de dépenses escomptées en 2006, non pas parce que ce montant était jugé suffisant pour couvrir l'intégralité des besoins mais parce que le Haut Commissariat ne pouvait se permettre de fixer des objectifs irréalistes au niveau de ses accomplissements. UN وقد وضعت ميزانية عام 2007 على أساس مستويات الإيرادات والمصروفات المتوقعة في عام 2006، ليس لأن ذلك يعتبر كافياً لتلبية جميع الاحتياجات، ولكن لأن المفوضية لا يمكنها أن تتحمل وضع أهداف غير واقعية لما تأمل في تحقيقه.
    C. Prévisions de recettes et de dépenses pour 2000 UN جيم - اﻹسقاطات الموحدة لﻹيرادات والنفقات لعام ٢٠٠٠
    Pendant la période à l'examen, le Comité a de nouveau observé que les coûts afférents aux activités de sensibilisation et d'éducation n'étaient toujours pas indiqués distinctement dans les déclarations de recettes et de dépenses des comités nationaux. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظ المجلس من جديد أن التكاليف ذات الصلة المتعلقة بالدعوة والتثقيف لأغراض التنمية لم يُبلغ عنها بشكل منفصل في تقارير اللجان الوطنية المتعلقة بالإيرادات والنفقات.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables; UN ويكون هذا المبلغ رهنا بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الايرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    On trouvera au tableau 2 un récapitulatif des objectifs et des réalisations en matière d'acquisition, d'exécution, de recettes et de dépenses en 2001. UN ويتضمن الجدول 2 موجزا للأهداف والنتائج الفعلية للحيازات والتنفيذ والإيرادات والنفقات في سنة 2001.
    341. Le Comité constate que les projections de recettes et de dépenses établies par la société Geosonda sont corroborées de façon générale par le contrat de jointoiement, l'accord conclu avec Geoinženjering et des pièces justificatives. UN ١٤٣ - ويجد الفريق أن اﻹسقاطات التي قامت بها شركة Geosonda فيما يخص اﻹيرادات والتكاليف يؤيدها بوجه عام عقد أشغال التجصيص والاتفاق المبرم مع شركة Geoinženjering والمستندات الداعمة.
    7. Prévisions de recettes et de dépenses pour l'exercice compris entre le 1er janvier et le 31 décembre 1999 26 UN نطاق اﻹيرادات والنفقات المدرجة في الميزانية للسنة المالية ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول /ديسمبر ١٩٩٩
    Prévisions de recettes et de dépenses pour l'exercice biennal 2000-2001 UN الاسقاطات المتعلقة بالايرادات والنفقات لفترة السنتين 2000-2001
    Ces estimations reposent sur les prévisions de recettes et de dépenses. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    L'état I récapitule toutes les catégories de recettes et de dépenses de l'exercice biennal. UN ويتضمن البيان الأول كافة فئات الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more