| Le Comité consultatif recommande que la construction des bornes de recharge commence une fois que les véhicules auront été achetés. | UN | وتوصي اللجنة بأن يجري تشييد محطات الشحن المقترحة نظرا إلى شراء المركبات الكهربائية. |
| Le Comité consultatif recommande que la construction des bornes de recharge commence une fois que les véhicules auront été achetés. | UN | توصي اللجنة بأن يجري تشييد محطات الشحن المقترحة نظرا إلى أنه تم شراء مركبات كهربائية. |
| Quelque chose qui se recharge au fur et à mesure. | Open Subtitles | وهو الأمر الذي يمكن إعادة شحن نفسه كما يضع بها السلطة. |
| a) recharge des systèmes de réfrigération et des extincteurs des ports | UN | إعادة تعبئة نظم التبريد وإطفاء الحرائق في الموانئ |
| Quand tu essaieras de bluffer, recharge bien ton cellulaire. | Open Subtitles | المرّة القادمة عندما تحاول وتخدع، إحرص على أن تشحن هاتفك الخلوي. |
| Es ce que je peux avoir ma recharge gratuite, s'il vous plait ? | Open Subtitles | أيمكنني أن أحصل على ملء مجّاني، من فضلك؟ |
| Alimentée par la volonté de toute créature vivante, elle recharge ta lanterne, qui ensuite, recharge ton anneau. | Open Subtitles | إنّها الطاقة النابعة من إرادة المخلوقات التي تعيش بالكون. وهي بدورها تشحن فانوسك، والذي بدوره يشحن خاتمك. |
| On peut essayer de le redémarrer après une recharge complète de 13 heures. | Open Subtitles | يمكننا اعادة تشغيله بعد ان يتم شحنه لمدة 13 ساعه |
| Les aquifères profonds captifs sont beaucoup moins sensibles aux effets de la contamination, laquelle survient principalement dans les zones de recharge. | UN | وانجرامية هذه المستودعات غير المحصورة والأكثر عمقا تتميز بالانخفاض إلى حد كبير، وهي لا تحدث في الغالب إلا في مناطق إعادة التغذية بالمياه. |
| La BSLB accepte la recommandation du Comité consultatif relative à la construction de bornes de recharge destinées aux véhicules électriques, qui permettent de réaliser des économies d'énergie. | UN | تتفق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات مع توصية اللجنة فيما يتعلق بتشييد محطات الشحن للمركبات الكهربائية التي توفر الطاقة. |
| Chaque coffret contient un téléphone mobile, une antenne amplificatrice et un appareil de recharge. | UN | وكل مجموعة لوازم تشتمل على هاتف متنقل معزز بجهاز التقاط ومحلول لإعادة الشحن. |
| Ça n'a pas commencé quand l'Androïde est allé dans la station de recharge. | Open Subtitles | لم تبدأ عندما ذهبت الآلية إلى منصة الشحن |
| Voiles déployées. Début de la recharge. | Open Subtitles | تم نشر الأشرعة، ستبدأ عملية إعادة الشحن الآن |
| Vous pourriez débrancher un de vos appareils que je recharge mon portable ? | Open Subtitles | هل يمكنك فصل واحد من الأجهزة حتى أتمكن من شحن هاتفي؟ |
| Ok, voilà ce qu'on va faire, si le temps le permet, on fait surface ce soir, on recharge les batteries. | Open Subtitles | حسناً , إذاً , أنظر , لو أن الجو تحسن .سنصعد لسطح الليلة . سنعيد شحن البطاريات |
| Filiforme, pliable et équipé d'une pile qui se recharge sans fil sur n'importe quelle source d'électricité. | Open Subtitles | سوبر ضئيلة. طوي، مع بطارية أن يعيد شحن نفسه من أي مصدر كهربائي المحيطة. |
| Prends une autre bière, Gracie-loo-hoo, pendant que je recharge. | Open Subtitles | أحضري لي جـعة أخرى بينما أعـُـيد تعبئة المسدس |
| Les briquets ont besoin qu'on les recharge alors que les pierre-à-feux sont toujours efficaces. | Open Subtitles | الولاعات بحاجة إلى أعادة تعبئة بينما بالأمكان دائماً الأعتماد على القداحة و الحديد |
| (i) Etablissement de retenues pour la recharge artificielle des " qanats " ; | UN | )ط( إنشاء محتجزات ﻹعادة ملء " القنوات " اصطناعياً؛ |
| Explose-le, tu l'as dans ton viseur, il recharge sa carabine plasma. - Je suis planqué. | Open Subtitles | شيلدن، إنه أمام عينيك أطلق النار، إنه يشحن بندقية البلازما |
| - Rechargez à 300. - Je recharge. | Open Subtitles | اشحنيه الي 300 تم شحنه |
| Dans chaque zone, les puits seraient raccordés à une cuve de 200 m3 et les puits de recharge seraient alimentés par gravité depuis cette cuve. | UN | وستمدد مواسير من الآبار في كل منطقة إلى خزان تبلغ سعته 200 متر مكعب، وسيتم تزويد آبار التغذية بالمياه من هذا الخزان بفضل عملية التدفق بالجاذبية. |
| a) La construction de talus en pierre pour ralentir le ruissellement des eaux de surface et faciliter la recharge de la nappe phréatique; | UN | (أ) بناء الحواجز الصخرية لإبطاء سرعة جريان المياه السطحية وتيسير إعادة امتلاء مستجمعات المياه الجوفية؛ |
| Je recharge ça et je l'appelle pour lui dire de ramener ses fesses. | Open Subtitles | حالما أشحن هاتفي سأهاتفه وأطالبه بالعودة لهنا. |
| - recharge. - Je change la boite. | Open Subtitles | إعادة تلقيم - سأغير الصندوق - |
| Obtenez une prescription et vous aurez une recharge. | Open Subtitles | أحضري وصفة العلاج وتستطيعينَ إعادة التعبئة |
| recharge ! | Open Subtitles | أعد التحميل |
| recharge. | Open Subtitles | أعد تعبئتها |
| La pile est à plat. Je la recharge. | Open Subtitles | البطاريه أنتهت أننى أشحنها الأن |