"reclus" - Translation from French to Arabic

    • منعزل
        
    • منعزلاً
        
    • منعزلا
        
    • المنعزل
        
    • المنعزلون
        
    Comment quelqu'un qui vit reclus peut se faire toucher par un canon et soit si bien pris en charge ? Open Subtitles كيف لشخص يعيش منعزل عن المجتمع يحصل على اصابة من مدفع ويحصل على رعاية طبيه جيده ؟
    un peu plus tard, Rene mourut et Crain choisit de vivre en reclus. Open Subtitles ثمّ بعد عدة سنوات لاحقاً رينيه ماتت وكراين أصبحَ منعزل كليّا
    Des miliciens, isolationnistes vivant reclus, pensant que la société moderne et tous ses pièges est l'oeuvre du Diable. Open Subtitles يعيشون بمجتمعٍ منعزل وعدم التفكير بالعصر الحديث و عملٌ شيطانيّ
    C'était le locataire précédent. Il était un peu reclus, vu l'état des lieux à son départ. Open Subtitles لقد كان منعزلاً ، استناداً إلى الطريقة التي غادر بها المكان.
    Un reclus a confirmé le vicaire. Open Subtitles والقسيس يزعم ان اندرباى كان منعزلا
    Tu te fout de moi, mec Il est le chef le plus reclus de la planète. Open Subtitles تنكّتني، رجل؟ هو الأكثر الزعيم المنعزل على الكوكب.
    Vous avez raison, mais... les anciens soldats ne croisent pas tous un milliardaire reclus. Open Subtitles ليس كل جندي سابق يقابل ملياردير منعزل
    Mais vous ne devriez pas le voir. Il vit en reclus. Open Subtitles ولكن على الأرجح لن تراه أبداً فهو منعزل
    Ce qui nous laisse à penser que l'auteur du crime est un joueur sociopathe peut-être même un reclus, il a en effet conçu un piège pour éviter toute détection, et pour éviter tout contact avec la victime. Open Subtitles كل هذا يقودني الى أن الشخص المطلوب هو نوعا ما مهووس بالالعاب ومن الممكن أنه منعزل و بما أنه قام بالفخ ليس فقط لكي لا يكشف
    Et il vit comme un reclus pour masquer son déclin. Open Subtitles ويعيش وكأنه منعزل لإخفاء فشله
    On peut dire que je suis un reclus. Open Subtitles أنا الى حد ما منعزل عن العالم
    Il vit reclus comme Howard Hughes depuis la mort de son fils dans un accident de course au Mans, il y a 4 ans. Open Subtitles أصبح. نوعاً ما مثل (هاورد هيوز) منعزل منذ وفاة إبنه في حادث تسابق
    Le problème, c'est que Connors vit en reclus. Open Subtitles إنّ المشكلة كونورس منعزل جدا
    Tu parles d'un reclus. Open Subtitles أتحدث بشكل منعزل
    Et un véritable reclus. Open Subtitles وشخص منعزل تماماً.
    Il publia quelques livres, mais resta toujours reclus. Open Subtitles وقد نشر بضعه من الكتب ومع ذلك بقي منعزلاً
    Après quoi le vieil homme est resté reclus dans sa maison. Open Subtitles أصبح الرجل العجوز منعزلاً بعد ذلك
    Je veux dire, vous avez été un reclus. Open Subtitles أقصد ، لقد كنت منعزلاً
    Il vit désormais reclus dans ses appartements. Open Subtitles والان يعيش منعزلا في شقته
    N'est-ce pas le reclus, M. Aiken? Open Subtitles حسنا، اذا لم يكن هذا هو المنعزل اسيد ايكن
    Je parle de ces reclus dans leurs petites chambres qui se gavent de pizzas tout en se descendant en flamme. Open Subtitles حيث ان هولاء المجموعه من المنعزلون يجلسون في غرفهم الصغير ياكلون البيتزا ويشعلون النار ببعضهم البعض في كل وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more