"reconnaissance au gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • تقديرها لحكومة
        
    • تقديره لحكومة
        
    • التقدير لحكومة
        
    • تقديره للحكومة
        
    • امتناننا لحكومة
        
    • تقديري لحكومة
        
    Exprimant sa profonde reconnaissance au Gouvernement mongol pour l'organisation efficace de la cinquième Conférence internationale, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة منغـوليا على التنظيم الناجـح للمؤتمر الدولي الخامس،
    Le Comité a exprimé sa vive reconnaissance au Gouvernement égyptien pour avoir fourni des locaux et pris les arrangements nécessaires à la tenue de cette importante réunion. UN وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها لحكومة مصر لما أبدته من تعاون بتوفيرها مكان عقد الحلقة الدراسية واتخاذ مختلف الترتيبات اللازمة لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    Le Comité a exprimé sa vive reconnaissance au Gouvernement égyptien pour avoir fourni des locaux et pris les arrangements nécessaires à la tenue de cette importante réunion. UN وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها لحكومة مصر لما أبدته من تعاون بتوفيرها مكان عقد الحلقة الدراسية واتخاذ مختلف الترتيبات اللازمة لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    Le Rapporteur spécial a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement turc pour sa pleine coopération. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة تركيا لتعاونها الكامل معه.
    Nous voudrions exprimer notre reconnaissance au Gouvernement des Pays-Bas pour la coopération et l'appui qu'il apporte au Tribunal depuis que celui-ci a été établi, il y a trois ans. UN ويود وفد بلدي كذلك أن يعرب عن تقديره لحكومة هولندا على ما قدمته من تعاون ودعم للمحكمة منذ إنشائها قبل ثلاث سنوات.
    2. Exprime sa reconnaissance au Gouvernement de la Turquie pour avoir accueilli le Sommet des Présidents de l'Afghanistan et du Pakistan; UN 2 - يعرب عن التقدير لحكومة تركيا على استضافة اجتماع القمة بين رئيسي أفغانستان وباكستان؛
    Il exprime sa reconnaissance au Gouvernement de s'être si bien prêté au dialogue avec le Comité. UN وأعرب عن تقديره للحكومة على حسن استعدادها للدخول في الحوار مع اللجنة.
    Exprimant sa profonde reconnaissance au Gouvernement béninois pour la générosité avec laquelle il a accueilli la quatrième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies et lui a offert les installations voulues, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة بنن لما أبدته من سخاء في استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتوفير التسهيلات له،
    Le Comité a également salué les efforts déployés par la présidence de la Commission de garantie et de suivi du Mémorandum d'entente et a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe pour la mise en oeuvre du Mémorandum. UN ورحبت اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها رئاسة لجنة ضمان ومتابعة مذكرة التفاهم، وأعربت عن تقديرها لحكومة سان تومي وبرنسيبي لتنفيذها للمذكرة.
    Le Comité exprime sa reconnaissance au Gouvernement chinois et à la Région administrative spéciale de Hong Kong d’avoir soumis, dans les meilleurs délais, un rapport initial extrêmement bien structuré et riche en informations. UN ٣٠٨ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة الصين - منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة على تقديمها، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا وافيا وحسن التركيب.
    a) Exprime sa reconnaissance au Gouvernement suisse, aux autres gouvernements hôtes ainsi qu'aux donateurs ayant permis l'aboutissement de ce processus; UN )أ( تُعرب عن تقديرها لحكومة سويسرا وغيرها من الحكومات المضيفة والمانحة على تيسيرها لهذه العملية؛
    Elle exprime sa reconnaissance au Gouvernement colombien qui s'est dit prêt à l'accueillir pour la visite de contrôle faisant suite à sa mission de 2001, lors de son déplacement à Bogota en octobre. UN كما تعرب عن تقديرها لحكومة كولومبيا لإتاحتها الفرصة لمتابعة الوضع في كولومبيا التي زارتها الممثلة الخاصة في عام 2001، وذلك أثناء زيارتها لبوغوتا في تشرين الأول/أكتوبر.
    c) Exprimer également sa vive reconnaissance au Gouvernement japonais qui a offert d'accueillir en 2010 la dixième session de la Conférence des Parties et sa cinquième session agissant en réunion des Parties au Protocole de Cartagena; UN (ج) تعرب عن عميق تقديرها لحكومة اليابان لجهودها من أجل استضافة الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، في عام 2010، واجتماعه الخامس بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا؛
    3. Exprime sa sincère reconnaissance au Gouvernement et au peuple thaïlandais pour l'accueil qui a été réservé aux participants à la Conférence et la chaleureuse amitié qui leur a été témoignée; UN 3- يعرب عن خالص تقديره لحكومة تايلند وشعبها لما أحاطا به المشتركين في المؤتمر من كرم ضيافة ومودة حارة؛
    3. Exprime sa sincère reconnaissance au Gouvernement et au peuple thaïlandais pour l'accueil qui a été réservé aux participants à la Conférence et la chaleureuse amitié qui leur a été témoignée; UN 3- يعرب عن خالص تقديره لحكومة تايلند وشعبها لما أحاطا به المشتركين في المؤتمر من كرم ضيافة ومودة حارة؛
    S'agissant du même aspect de la question que nous examinons, ma délégation voudrait exprimer sa reconnaissance au Gouvernement danois pour le généreux accueil qu'il a réservé au Sommet mondial pour le développement social, et pour l'initiative formulée par la suite, dans cette salle, relative au suivi du Sommet et aux questions institutionnelles qui en découlent. UN وفيما يتعلق بالجانب نفسه من المسألة التي ننظر فيها اﻵن، يود وفد بلدي أن يعرب عن عميق تقديره لحكومة الدانمرك على الضيافة الكريمة التي قدمتها لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ثم اقتراحها الذي قدمته بعد في هذه القاعة بشأن أعمال متابعة مؤتمر القمة وما يتفرع عنه من مسائل مؤسسية.
    Exprimant sa profonde reconnaissance au Gouvernement turc, qui a accueilli à Istanbul la réunion mixte de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Union européenne sur le thème intitulé < < Civilisation et harmonie: dimension politique > > , les 12 et 13 février 2002, et se félicitant des résultats de cette réunion, UN وإذ تعرب عن بالغ التقدير لحكومة تركيا لاستضافتها المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي عقد تحت عنوان " الحضارة والوئام: البعد السياسي " ، في اسطنبول في 12 و13 شباط/فبراير 2002، وترحب بما أسفر عنه من نتائج،
    Exprimant sa profonde reconnaissance au Gouvernement turc, qui a accueilli la réunion mixte de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Union européenne sur le thème intitulé < < Civilisation et harmonie: dimension politique > > , à Istanbul les 12 et 13 février 2002, et se félicitant des résultats de cette réunion, UN وإذ تعرب عن بالغ التقدير لحكومة تركيا لاستضافتهـا المنتدى المشترك بين منظمـة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي الذي عقـد تحت عنوان " الحضارة والوئـام: البعد السياسي " ، في اسطنبول في 12 و13 شباط/ فبراير 2002، وترحب بما أسفر عنه من نتائج،
    Exprimant sa profonde reconnaissance au Gouvernement turc qui a accueilli la réunion mixte de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Union européenne sur le thème intitulé < < Civilisation et harmonie: dimension politique > > , à Istanbul les 12 et 13 février 2002, et se félicitant de ses résultats, UN وإذ تعرب عن بالغ التقدير لحكومة تركيا لاستضافتها المنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي والمعني بالحضارة والوئام: البعد السياسي، في اسطنبول في 12 و13 شباط/فبراير 2002، ولما أسفر عنه من نتائج،
    Exprimant sa reconnaissance au Gouvernement et au peuple libérien pour l'assistance qu'ils ne cessent de fournir aux réfugiés ivoiriens dans l'est du Libéria et prenant note des progrès accomplis en vue du rapatriement volontaire de ces derniers en Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة والشعب الليبري على حد سواء لاستمرارهما في تقديم المساعدة إلى اللاجئين الإيفواريين في شرق ليبريا، وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز نحو إعادتهم طوعا إلى كوت ديفوار،
    Exprimant sa reconnaissance au Gouvernement et au peuple libérien pour l'assistance qu'ils ne cessent de fournir aux réfugiés ivoiriens dans l'est du Libéria et prenant note des progrès accomplis en vue du rapatriement volontaire de ces derniers en Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومة والشعب الليبري على حد سواء لاستمرارهما في تقديم المساعدة إلى اللاجئين الإيفواريين في شرق ليبريا، وإذ يحيط علما بالتقدم المحرز نحو إعادتهم طوعا إلى كوت ديفوار،
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance au Gouvernement belge qui s'est proposé pour organiser la première réunion de ce forum. UN وأود أيضا الإعراب عن امتناننا لحكومة بلجيكا على عرضها لاستضافة الاجتماع الأول لذلك المحفل.
    Je voudrais terminer en exprimant ma reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue d'être un très gracieux hôte pour l'AIEA. UN وأود أن أختتم حديثي باﻹعراب عن تقديري لحكومة النمسا على مواصلة استضافتها الكريمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more