"regarde où" - Translation from French to Arabic

    • أنظر أين
        
    • أنظر إلى أين
        
    • انتبه أين
        
    • انظر إلى أين
        
    • انظر اين
        
    • انظر ماذا
        
    • تُراقبُ أين
        
    • إنتبه إلى أين
        
    • انظر الى اين
        
    • انظر كيف
        
    • راقب إلى أين
        
    • إنتبه أين
        
    Ensuite j'ai rencontré Sheldon et Regarde où j'en suis maintenant. Open Subtitles ثم قابلت شيلدون و أنظر أين نحن الآن.
    Je crois pas. Regarde où tu vis. Vise le magnat aérien. Open Subtitles أنظر أين تعيش، أنظروا كيف حال رجل الطيران
    J'ai tenu le coup jusqu'ici, et Regarde où ça m'a mené. Open Subtitles لقد كنتُ أتمالكُ نفسي و أنظر إلى أين أوصلني هذا
    Regarde où tu vas, débile! Je marche, moi! Open Subtitles ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق ـ أنا أمشي هنا
    T'es malade? Regarde où tu vas! Open Subtitles أبله، انتبه أين تقود
    À un moment, c'était le nôtre et Regarde où ça nous a menés. Open Subtitles نعم ، لقد كان في فترة حلمي و حلمك ولكن انظر إلى أين أخذنا هذا
    Personne n'a voulu croire en mon amour, mais Regarde où cet amour m'a amenée. Open Subtitles حاول العالم منعى . ولكن انظر اين احضرنى العالم
    Regarde où ça m'a mené. Open Subtitles انظر ماذا كانت النتيجة
    - Toi, Regarde où tu vas. Open Subtitles - تُراقبُ أين أنت تَمْشي.
    Regarde où tu vas, connard ! Open Subtitles إنتبه إلى أين تذهب، أيها الأحمق! أأنت أعمى؟
    Et Regarde où ça nous a menés, toi, moi, Jessica, Louis, Tout le monde. Open Subtitles و أنظر أين انتهى بنا المطاف أنت ، انا ،جيسيكا، لويس، الكُلّ
    je m'imagine en train d'arriver en retard dans un autre café puis tu sais, je Regarde où est-ce que je suis, puis euh... Open Subtitles أو أصوّر لنفسي أنني ذهبت إلى مقهى آخر. لذا أنظر أين أنا ومن ثم..
    On a pris le même accord et Regarde où on est. Je pense qu'elle peut gagner, et je vais m'en occuper. Open Subtitles لقد قمنا بنفس الاتفاق , و أنظر أين نحن, أعتقد أنها يمكنها الفور , و أنا سأعمل على ذلك.
    - Et Regarde où j'en suis. - Toute cette merde, comme moi ? Open Subtitles ـ أنظر أين أصبحت ـ كل هذه القذارة ، وهذا يتضمنني، أليس كذلك؟
    À contre-pied ! Regarde où t'envoies la balle ! Open Subtitles يا " هومى " , أنظر إلى أين تقذف بالكرة اللّعنه!
    Regarde où il va. Open Subtitles أنظر إلى أين سيذهب.
    - Regarde où on va. - Oui, je regarde. Open Subtitles أنظر إلى أين تتجه - حسناً ، أنا أنظر -
    Regarde où tu vas, Face de crapaud. Open Subtitles انتبه أين تسير يا"وجه الضفدع".
    Je ne réfléchis jamais avant d'agir et Regarde où ça m'a mené. Open Subtitles لم أفكر بعواقب الأمور و انظر إلى أين وصلت
    Nous avons déjà fait cela et Regarde où cela nous a mené, exactement là où nous avions commencé. Open Subtitles فعلنا ذلك مسبقاً انظر اين اوصلنا ذلك! إلى الوراء من حيث بدأنا
    Regarde où ça l'a mené Rien de bon à l'imiter. Open Subtitles انظر ماذا حدث التفكير غير مجدي
    - Toi, Regarde où tu vas ! Open Subtitles - تُراقبُ أين أنت تَمْشي!
    Regarde où tu vas! Open Subtitles ـ إنتبه إلى أين أنت ذاهب ـ سائق الأحد
    Regarde où tu vas. C'est super ! Open Subtitles انظر الى اين وصلنا , انت تبلي جيدا
    Ecoute, j'avais confiance en elle. Regarde où j'ai attéri. Open Subtitles انا كٌنت أؤمن بها أيضا، انظر كيف إنتهى بي الامر
    Une bonne baise cochonne de transition. Connard, Regarde où tu vas la prochaine fois ! Open Subtitles بعض الجنس الانتقامي القذر والشهواني. أيها الأحمق، راقب إلى أين تذهب المرة القادمة!
    Regarde où tu mets tes pieds. Open Subtitles إنتبه أين تضع قدمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more