Les questions relatives aux prestations de retraite sont examinées aux paragraphes 93 à 134 du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد مناقشة المسائل المتعلقة بالاستحقاقات التقاعدية في الفقرات 93 إلى 134 من تقرير الأمين العام. |
Dispositions relatives aux prestations et système d'ajustement | UN | الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات ونظام تسوية المعاشات التقاعدية |
7. Rapport du Secrétaire général sur les procédures de contrôle interne relatives aux prestations et indemnités, A/42/437. | UN | ٧ - تقرير اﻷمين العام عن إجراءات المراقبة الداخلية المتعلقة بالاستحقاقات والبدلات، A/42/437. |
Dispositions relatives aux prestations et système d'ajustement | UN | ثانيا - الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات ونظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Les dispositions relatives aux prestations familiales sont énoncées à l'article 69 de la loi no 75 de 1981 sur l'imposition du revenu et de la fortune, y compris ses amendements ultérieurs. | UN | وترد اﻷحكام المتعلقة بالمستحقات العائلية في المادة ٩٦ من قانون الدخل والضرائب على الممتلكات رقم ٥٧ لعام ١٨٩١، مع تنقيحاته اللاحقة. |
Charges relatives aux prestations payables aux fonctionnaires | UN | 7 - الالتزامات المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
VI. Dispositions relatives aux prestations de la Caisse | UN | سادسا - أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات |
La troisième série de propositions formulée par le Groupe de travail concernait des questions qui n'étaient pas directement liées aux dispositions relatives aux prestations. | UN | 154 - وتتعلق المجموعة الثالثة من مقترحات الفريق العامل بمسائل لا تخص مباشرة الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات. |
Les dispositions des Statuts de la Caisse relatives aux prestations font l'objet des paragraphes 141 à 166 du rapport du Comité mixte. | UN | 19 - تناقش أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات في الفقرات 141 إلى 166 من تقرير مجلس الصندوق. |
Dispositions relatives aux prestations de la Caisse | UN | التاسع - أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات |
IX. Dispositions relatives aux prestations de la Caisse | UN | تاسعا - أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات |
Dispositions relatives aux prestations de la Caisse | UN | التاسع - أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات |
Tenue des bases de données relatives aux prestations | UN | 18 - تعهد قواعد البيانات المتعلقة بالاستحقاقات |
La Caisse l'a informé qu'elle n'avait pas encore achevé le nettoyage des données relatives aux prestations à payer qui répondent aux critères applicables à la perte des droits. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه لا يزال يجري عملية لتنقية البيانات المتعلقة بالاستحقاقات الواجبة الدفع التي تستوفي معايير سقوط الحق فيها. |
Rapport du Secrétaire général sur les procédures de contrôle interne relatives aux prestations et indemnités (A/42/437) | UN | تقرير اﻷمين العام عن إجراءات المراقبة الداخلية المتعلقة بالاستحقاقات والبدلات )A/42/437( |
du personnel des Nations Unies Le représentant du Comité mixte a indiqué que le Comité était en train de réexaminer de manière approfondie les dispositions de la Caisse relatives aux prestations. | UN | 33 - أوضح ممثل مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن المجلس يقوم حاليا باستعراض أساسي لأحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات. |
42. Les représentants des organes directeurs ont fait remarquer qu'un certain nombre de changements étaient proposés en ce qui concerne les dispositions relatives aux prestations, lesquels pouvaient avoir des incidences actuarielles. | UN | ٤٢ - وأشار ممثلو مجالس اﻹدارات إلى أنه يجري تقديم مقترحات بإجراء عدد من التغييرات في اﻷحكام المتعلقة بالاستحقاقات التي لها آثار اكتوارية محتملة. |
a) Défaut de cohérence dans l'application des règles relatives aux prestations | UN | (أ) عدم الاتساق في تطبيق القواعد المتعلقة بالاستحقاقات |
Dispositions relatives aux prestations | UN | الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات |
Structure du régime Recommandations formulées par le Comité mixte en 2002 au sujet des dispositions relatives aux prestations | UN | 1 - توصيات عام 2002 لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن الأحكام المتعلقة بالمستحقات |
Des progrès ont été réalisés, mais la Section de l'administration et des dossiers peut encore avoir besoin d'un à quatre mois pour obtenir et enregistrer tous les numéros de poste, les numéros de code et les données relatives aux prestations des membres du personnel des missions nouvellement nommés. | UN | ورغم ما أحرز من تقدم، فإن قسم اﻹدارة والسجلات لا يزال يحتاج، ربما، شهر الى أربعة شهور لتحصيل وتسجيل جميع أرقام الوظائف وأرقام الفهارس المطلوبة، فضلا عن البيانات المتصلة باستحقاقات موظفي البعثات المعينين حديثا. |
Le Comité mixte a examiné une note faisant référence aux propositions de modification des dispositions de la Caisse relatives aux prestations qui lui avaient été présentées lors de réunions récentes et aux diverses opinions exprimées à leur sujet par les groupes constitutifs de la Caisse. | UN | 280 - نظر المجلس في مذكرة أشير فيها إلى مختلف التغييرات المقترح إدخالها على الأحكام المتعلقة بمستحقات الصندوق والتي قُدمت أثناء الاجتماعات التي عقدها المجلس مؤخرا، وإلى شتى الآراء التي أبديت على مثل هذه التغييرات ويتمسك بها مختلف أعضاء المجلس. |
Par ailleurs, il pourrait se révéler très difficile de revenir sur certaines des mesures prises (en particulier celles relatives aux prestations sociales). | UN | وفي الوقت ذاته، فإن بعض هذه التدابير، (لا سيما تلك المتصلة بالاستحقاقات) يمكن أن يكون من الصعب جدا عكس اتجاهه. |