| Et aussi, il y a environ 116 kilos de cocaïne cachés dans l'appartement à côté du remède contre la cécité. | Open Subtitles | وهناك حوالي ١١٦ كلغ من الكوكايين مخبأة في الشقة بجوار علاج العمى، حظا طيبا في إيجادها |
| Et si le chien qu'on ramène a un rôle dans la recherche pour le remède contre la maladie de Sokolosky ou quoi ? | Open Subtitles | ماذا لو كان الكلب الذي نعود به هو مفيد في إيجاد علاج لمتلازمة سوكولسكي أو شيء من هذا؟ |
| Un remède contre lequel les médiums et les charlatans de psy ne peuvent rivaliser. | Open Subtitles | لا أظن بأنه هناك علاج دوائي أو نفسي يمكن أن ينافسه |
| On a un remède contre la calvitie, et tu t'énerves pour un incident insignifiant. | Open Subtitles | أقصد، نحن جالسون هنا لعلاج الصلع وأنت تثيرين مشاعري بحوادث تافهة |
| Jusqu'à ce que l'on trouve un remède contre l'empoisonnement à l'argenteum... ces traitements sont la seule chose qui te maintienne en vie. | Open Subtitles | إلى أن نجد علاجاً من أجل سم الفضة ذاك .. فهذه الأساليب العلاجيّة |
| Leur participation active constitue en elle-même un remède contre la violence. | UN | والمشاركة النشطة للأطفال تعد في حد ذاتها بمثابة علاج لمسألة العنف. |
| J'ai développé un sérum qui pourrait éventuellement annuler la perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède contre les zombies. | Open Subtitles | لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني |
| Je pensais à mon remède contre la perte de la mémoire si tu peux encore attendre. | Open Subtitles | في الواقع، أفكر في صناعة علاج للذاكرة إن صمدت وقتاً أطول |
| Un type de Médecins Sans Frontières qui a trouvé un remède contre la malaria ou autre chose. | Open Subtitles | أجل ، واحد من ضمن دكاترة بلا حدود الذي أوجد علاج للملاريا أو من هذا القبيل |
| Il n'y a aucun remède contre le syndrome de la main étrangère, mais n'annulez pas le mariage tout de suite. | Open Subtitles | لا يوجد هناك علاج ,لمتلازمة اليد الغريبة لكن لا تلغوا الزفاف إلى حد الآن |
| Le seul remède contre la pédophobie c'est la thérapie d'immersion. | Open Subtitles | يقولون هنا أن العلاج الوحيد لرهاب الأطفال هو علاج الغمر |
| Certaines personnes pensent que plus d'alcool est le meilleur remède contre une gueule de bois. | Open Subtitles | تعلمون، بعض الناس تعتقد بأن المزيد من الكحول هو في الواقع أفضل علاج لصداع الكحول. |
| S'ils lui ont vraiment donné ce pouvoir, ça pourrait être le remède contre l'obésité. | Open Subtitles | اذا كانوا فعلاً منحوه هذه القدره فيمكنه علاج مرض البدانه |
| Je suis pas docteur, mais je sais que le remède contre la tristesse, c'est deux planches et de belles vague | Open Subtitles | ربما لا أكون طبيباً لكني أعرف أن أفضل علاج للوجه العابس هو لوحي ركمجة وبعض الأمواج المنتقاة |
| Il peut s'agir d'un remède contre le cancer que je viens de découvrir par hasard et que tu essaies d'effacer de mon disque dur. | Open Subtitles | من الممكن انني افكر في علاج السرطان في الواقع, من الممكن انني قد وجدته وانت الان تحاول مسحه من ذاكرة جهازي |
| {\pos(192,250)}Et il n'y a pas meilleur remède contre les cauchemars | Open Subtitles | وأحد هذه الاساليب انه ليس هناك علاج للكوابيس المرعبة |
| - Non, c'est ma mère qui m'énerve. - T'as un remède contre ça ? | Open Subtitles | كلا، ولكن أمي أغضبتني جداً ألديك علاج لهذا ؟ |
| Laisse-le faire. C'est notre meilleur remède contre les plaies. | Open Subtitles | دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا |
| Et le Dr DePaul ? Un bon remède contre l'insomnie. | Open Subtitles | ماذا عن تأمين الدكتورة ديبول علاجاً للأرق. |
| Le recours en habeas corpus, régi par les principes de l'informalité, de l'urgence et de l'intervention ex officio de la justice, est appelé à être le meilleur remède contre ce type d'atteinte aux droits de l'homme. | UN | وتعتبر وسيلة اﻹحضار أمام المحكمة، التي تتسم بطابع غير رسمي، واﻹلحاح، وتصرف القاضي بحكم منصبه، أفضل وسيلة للانتصاف من هذا النوع من انتهاكات حقوق الانسان. |
| Bizarrement, elle n'a rien dit au sujet d'un remède contre le vampirisme ? | Open Subtitles | طريف كفاية أنّها لم تذكر شيئًا عن ترياق لكينونة مصّاص الدماء. |