Je voudrais en tout premier lieu remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de son rapport. | UN | وأود في البداية أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique de la présentation de ce précieux rapport. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه هذا التقرير القيم. |
124. Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur général, ses collaborateurs et leur personnel du concours et de l'aide qu'ils lui ont apportés. | UN | ١٢٤ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي ومساعدوه وهيئة موظفيهم من تعاون ومساعدة. |
Le Comité tient à remercier le Directeur général et le personnel de l'UNICEF de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 91 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي لليونيسيف وموظفوه إلى مراجعي الحسابات من تعاون ومساعدة. |
Ma délégation aimerait remercier le Directeur général de l'AIEA de sa déclaration et féliciter l'Agence des travaux qu'elle a réalisés au cours de l'année écoulée. | UN | ويود وفدنا أن يشكر المدير العام للوكالة على بيانه وأن يثني على عمل الوكالة في السنة الماضية. |
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Je commencerai par remercier le Directeur général, M. ElBaradei, pour son rapport complet sur les travaux sur l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | السيد هانسون (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بشكر المدير العام البرادعي على تقريره الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
76. M. GONZALEZ ANINAT (Chili) dit qu'il faut remercier le Directeur général et le Secrétariat pour leur excellent travail. | UN | 76- السيد غونزالز أنينات (شيلي): قال إنه ينبغي توجيه الشكر للمدير العام وللأمانة لما اضطلعا به من عمل ممتاز. |
Avant de présenter le projet de résolution, je voudrais remercier le Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, de la déclaration qu'il vient de faire et qui complète les informations contenues dans le rapport annuel de l'AIEA. | UN | وأود أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد البرادعي، على البيان الذي أدلى به منذ قليل، والذي تضمن معلومات تستكمل تلك الواردة في التقرير السنوي. |
Pour commencer, je tiens à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour son rapport circonstancié ainsi que pour la façon dont il dirige l'Agence que, au nom des pays de notre région, je félicite pour son prochain anniversaire - son cinquantième. | UN | وأود في البداية أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الزاخر بالمعلومات، وعلى قيادته للوكالة التي أهنئها باسم بلدان منطقتنا بمناسبة الذكرى الخمسين القادمة لإنشائها. |
M. Youn Jong-kwon (République de Corée) (parle en anglais) : Avant de commencer, je voudrais remercier le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), Rogelio Pfirter. | UN | السيد يون جونج - كون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أبدأ، أود أن أشكر المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية السيد روغيليو فيرتر، على بيانه وإسهامه في عمل المنظمة. |
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, je tiens à remercier le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de sa déclaration. | UN | السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود أن أشكر المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على بيانه. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Avant tout, je tiens à remercier le Directeur général ElBaradei pour son rapport détaillé sur les travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique au cours de l'année écoulée. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود أن أشكر المدير العام البرادعي على تقريره التفصيلي عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال العام المنصرم. |
Le Comité tient à remercier le Directeur général et le personnel de l'UNICEF de l'aide qu'ils ont apportée à ses équipes et de l'esprit de coopération dont ils ont fait preuve. | UN | 151 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي لليونيسيف وموظفوه إلى مراجعي الحسابات من تعاون ومساعدة. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Directeur général de l'aide qu'il a apportée à son équipe et de l'esprit de coopération dont il a fait preuve. Le Premier Président | UN | دال - شكـر 131 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي لأعضائه من تعاون ومساعدة. |
À cet égard, l'Union européenne tient à remercier le Directeur général de l'AIEA, M. Yukiya Amano, et le secrétariat de l'AIEA pour le professionnalisme et l'impartialité avec lesquels ils accomplissent leur travail. | UN | وفي ذلك السياق يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر المدير العام للوكالة يوكيا أمانو وأمانة الوكالة على تحليهم بالروح المهنية والنزاهة في عملهم. |
8. Pour terminer, M. Oudin tient à remercier le Directeur général du soutien qu'il apporte pour assurer la réussite du programme intégré mis en œuvre à Djibouti. | UN | 8- وقال أخيرا انه يود أن يشكر المدير العام على ما يبذله من جهود لضمان نجاح البرنامج المتكامل الجاري تنفيذه من أجل جيبوتي. |
82. Pour terminer, l'intervenant souhaite renouveler l'engagement du Sénégal en faveur de l'ONUDI et remercier le Directeur général d'œuvrer inlassablement au renforcement des capacités de production de l'Afrique et à l'ouverture des marchés tiers aux biens manufacturés africains. | UN | 82- وفي الختام، قال انه يود أن يؤكد مجددا التزام السنغال تجاه اليونيدو، وأن يشكر المدير العام على جهوده الدؤوبة لتعزيز القدرة الإنتاجية لدى أفريقيا وتشجيع وصول السلع الأفريقية المصنعة إلى أسواق ثالثة. |
M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Comme d'autres avant moi, j'aimerais tout d'abord remercier le Directeur général ElBaradei de sa déclaration très complète sur les résultats de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et sur les problèmes que l'Agence devra surmonter au cours des années à venir. | UN | السيد داوث (استراليا) (تكلم بالانكليزية): أود، مثلي مثل غيري، أن أبدأ بشكر المدير العام البرادعي على بيانه الشامل عن منجزات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن التحديات التي ستواجهها طوال العام القادم. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : Je souhaiterais tout d'abord m'associer aux autres délégations et remercier le Directeur général, M. ElBaradei, pour sa présentation du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمدير العام محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous voudrions également remercier le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, de sa déclaration d'introduction détaillée. | UN | ونود أيضا أن نشكر المدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس، على بيانه الشامل الذي قدم به التقرير. |
Je voudrais, à nouveau, remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique et son équipe pour l'excellent travail accompli durant l'année écoulée. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أتوجه بالشكر إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاونيه على العمل الممتاز الذي أنجزوه على امتداد السنة الماضية. |
À cet égard, ma délégation souhaite remercier le Directeur général de l'UNESCO pour l'action énergique qu'il a entreprise pour promouvoir le programme de l'Année et pour ses appels et ses discours en faveur de la tolérance. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفدي في التعبير عن تقديره للمدير العام لليونسكو على الجهود المستفيضة التي بذلها من أجل برنامج سنة التسامح، والنداءات والكلمات التي وجهها عن مسألة التسامح. |
La délégation afghane tient à remercier le Directeur général pour s'être rendu en Afghanistan en 2002 après la défaite des Taliban. | UN | ويرغب وفده في التعبير عن امتنانه للمدير العام على زيارته إلى أفغانستان في عام 2002 في أعقاب هزيمة طالبان. |