"remorquage" - Translation from French to Arabic

    • القطر
        
    • السحب
        
    • جر
        
    • السّحب
        
    • والجر
        
    • الجر
        
    Il recommande donc que soit accordée une indemnité correspondant au montant total de KWD 90 830 réclamé pour le remorquage; UN وبناء على ذلك، يوصي بمنح مبلغ تعويض كامل قدره 830 90 ديناراً كويتياً عن أجور القطر.
    La bonne nouvelle, c'est que le remorquage sera très facile. Open Subtitles الخبر السار هو أن عملية القطر ستكون سلهة
    La KOTC a soumis des factures du prix payé pour le remorquage. UN وقدمت فواتير أثبتت فيها المبلغ المدفوع عن القطر.
    Ces enlèvements sont considérés comme ayant eu lieu sur une propriété privée et par conséquent les frais de remorquage doivent être dans tous les cas acquittés avant que le véhicule puisse être restitué. UN فحالات السحب هذه تعتبر حاصلة في ممتلكات خاصة، ويجب دفع نفقات السحب في جميع الأحوال للإفراج عن المركبة.
    Les systèmes de cartographie du fond des mers doivent produire des données de haute précision tout en assurant des vitesses de remorquage relativement supérieures mais avec un minimum d'interférences dues aux turbulences et aux bruits de fond. UN فالمطلوب من أجهزة عمل خرائط أعماق البحار أن تنتج بيانات عالية التركيز وأن تحقق في نفس الوقت سرعات جر أعلى نسبيا ولكن بأدنى حد من التدخل من الاضطرابات البحرية واﻷصوات الخلفية.
    Nous allons commencer le remorquage. Open Subtitles سوف نشرع بعملية السّحب.
    Toutefois, après avoir examiné d'autres documents présentés par la KOTC au sujet de la suite donnée à sa déclaration de sinistre, le Comité a constaté que la KOTC n'avait pas perçu d'indemnité pour frais de remorquage. UN ومع ذلك، فإن الفريق مقتنع، لدى استعراضه لوثائق أخرى قدمتها الشركة بخصوص التسوية التي أجرتها مع شركة التأمين بشأن المطالبة بتعويضها عمّا تكبدته من خسائر، بأن الشركة لم تتسلم تعويضاً عن أجور القطر هذه.
    Il introduit dans certains cas l'obligation d'utiliser des services payants, tels que le remorquage. UN وفي بعض الحالات، يتعين فرض رسوم على بعض الخدمات، مثل القطر.
    Il a des douzaines d'autres propriétés : les pompes funèbres, le remorquage. Non, vous prenez les voitures, qu'on peut lier à une activité illégale. Open Subtitles لديه عشرات الأملاك الأخرى دار الموتى، شركة القطر..
    I'entreprise de remorquage, et c'est tout ce dont il avait parlé à la fille qui est morte. Open Subtitles ولديه شركة شاحنات القطر وهذا فقط ما كانت تعرفه ممّا تباهى به أمام الفتاة المقتولة
    Cette partie inclut aussi les services de remorquage liés au transport de plates-formes pétrolières, de grues flottantes et de dragues mais non le crédit-bail et les affrètements à temps. UN وهي تشمل أيضا عمليات القطر المتصلة بنقل منصات الحفر والرافعات العائمة والكراءات. ويُستبعد الإيجار مع خيار الشراء والتأجير المحدد المدة دون أطقم.
    Eh bien, il y en aura, mais la compagnie de remorquage a utilisé un CMO de 18-mégapixels, ce qui veut dire que je peux faire quelque chose. Open Subtitles سيكون هناك، إستعملت شركة القطر جهاز تصوير بمستشعر موصل بـ18 ميغابيكسل... والذي يعني أنّني أستطيع القيام ببعض السحر.
    Le remorquage prendra deux jours. Open Subtitles عملية القطر ستستغرق يومين على الأكثر
    Camions et véhicules de remorquage UN الشاحنات ومركبات القطر
    À des fins de comparaison, la plupart des ports de la région, par exemple Djibouti, factureraient 7 dollars la manutention d'une tonne de sucre, y compris son déchargement du navire, les frais de remorquage et déchargement à destination. UN 154- ولأغراض المقارنة، يفرض أي ميناء إقليمي، مثل جيبوتي، 7 دولارات لشحن طن واحد من السكر، بما في ذلك التحميل وزوارق القطر والتفريغ.
    Vous l'avez dit vous-même quand on utilisait le câble de remorquage dans l'allée. Open Subtitles حسنا ، لقد قلتيها بنفسك حينما كنا نستعمل حبل السحب في الطريق
    Le service de remorquage ça fera 430 pesos et nous enverrons l'amende à votre adresse Open Subtitles خدمة السحب ستكلفُك 430 وسنقوم بإرسال المخالفة لعنوانك
    155. Encore 64 mètres. Accélérez le remorquage ! Open Subtitles ـ السرعة 155 عقدة، القارب على بعد 64 متر ـ السرعة 155 عقدة، تم التأكيد، زيدوا من سرعة السحب
    Si certaines formes d'action policière suscitent généralement les protestations des États, le remorquage de véhicules diplomatiques est considéré dans la pratique comme autorisé. UN ومع أن بعض أشكال الإنفاذ التي تقوم بها الشرطة عادة ما تلاقي احتجاجات من الدول() فإن جر السيارات الدبلوماسية يعتبر مباحا في الممارسة العملية().
    Cric pour véhicule de remorquage des aéronefs (Baucau) UN رافعة لمركبة جر الطائرات (بوكاو)
    Je répète, nous allons commencer le remorquage. Open Subtitles أكرر، سوف نشرع بعملية السّحب.
    Il a été décidé d'éliminer du paragraphe 8 proposé l'inclusion des activités de pêche, de dragage ou de remorquage en haute mer visées dans le commentaire de l'article. UN 39 - وتم الاتفاق على حذف الفقرة المقترحة 8 المتعلقة بمسألة إدراج أنشطة صيد الأسماك، والصيد بشباك السحب أو بشباك الجر في أعالي البحار في إطار شرح هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more