Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel | UN | الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي |
Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel Le Koweït a atteint avec succès le deuxième objectif. | UN | الهدف الإنمائي الثاني للألفية: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي |
Ces avancées sont le résultat des efforts déployés pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. | UN | وقد تحققت تلك الإنجازات بفضل الجهود المبذولة من قبيل جعل التعليم الابتدائي مجانيا لجميع الأطفال. |
Les Pays-Bas s'efforcent de rendre l'enseignement primaire plus attrayant pour les hommes, notamment en augmentant les salaires. | UN | وتحاول هولندا جعل التعليم الابتدائي أكثر جاذبية للرجال، وذلك عن طريق رفع المرتبات. |
Pour veiller à l'exercice de ce droit, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
Mais afin de progresser dans l'objectif de rendre l'enseignement primaire universel, la plupart des pays devront multiplier leurs efforts concertés pour recruter et former des enseignants. | UN | غير أنه بغية التعجيل بالتقدم المحرز من أجل تحقيق التعليم الابتدائي للجميع سوف يحتاج معظم البلدان أيضا إلى التعجيل بالجهود المتضافرة لتوظيف المدرسين وتدريبهم. |
La situation est néanmoins amenée à évoluer puisqu'en août 2013, le Gouvernement finlandais a décidé de rendre l'enseignement primaire obligatoire pour tous les enfants. | UN | غير أن الوضع بدأ يتغير بعدما قررت الحكومة الفنلندية في آب/أغسطس 2013 أن تجعل التعليم قبل المدرسي إلزاميا لجميع الأطفال في المستقبل. |
Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel, Cible 1. | UN | الهدف2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي؛ الغاية 1. |
Objectif 2. rendre l'enseignement primaire universel | UN | الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي |
Objectif 2. rendre l'enseignement primaire universel Cible | UN | الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي |
Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel | UN | الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي |
Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel. L'organisation œuvre à la prévention du décrochage scolaire et communique des avis aux parents, bénéficiant ainsi à 524 enfants; | UN | الهدف ٢: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: تعمل المنظمة على منع التوقف عن الدراسة وتُقدِّم المشورة الفنية للآباء في هذا الصدد، وأفادت بهذه الخدمة ٥٢٤ طفلا؛ |
Objectif 2 : rendre l'enseignement primaire universel | UN | الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي |
Il l'engage à rendre l'enseignement primaire et secondaire obligatoire en adoptant la réglementation voulue et en veillant à ce qu'elle soit appliquée. | UN | وتدعو الحكومة إلى جعل التعليم الأولي والثانوي إلزاميا عن طريق إدخال قواعد إنفاذ المناسبة. |
Il l'engage à rendre l'enseignement primaire et secondaire obligatoire en adoptant la réglementation voulue et en veillant à ce qu'elle soit appliquée. | UN | وتدعو الحكومة إلى جعل التعليم الأولي والثانوي إلزاميا عن طريق إدخال قواعد إنفاذ المناسبة. |
Les pouvoirs publics fournissent des manuels gratuitement aux élèves du primaire et envisagent de rendre l'enseignement primaire obligatoire. | UN | كما تقدم الحكومة الكتب المدرسية بالمجان لطلاب المرحلة الابتدائية وتفكر في جعل التعليم في هذه المرحلة إلزامياً. |
Il entendait non seulement rendre l'enseignement attrayant et adapté mais également accessible aux peuples autochtones. | UN | كما يرمي المشروع إلى جعل التعليم جذابا ومناسبا للشعوب الأصلية ومتاحا لها. |
En vertu de l'article 28 de la Convention relative aux droits de l'enfant, les parties sont tenues de rendre l'enseignement primaire obligatoire, gratuit et universel. | UN | وبموجب المادة ٢٨ من اتفاقية حقوق الطفل، يتعهد اﻷطراف في الاتفاقية بجعل التعليم اﻷساسي إلزاميا ومتاحا ومجانا للجميع. |
La Campagne, qui a été lancée en 2006, touche à trois objectifs du Millénaire pour le développement parmi les plus importants : rendre l'enseignement primaire universel; promouvoir l'égalité des sexes; mettre en place un partenariat mondial pour le développement. | UN | وتتناول الحملة التي أُطلقت في عام 2006 ثلاثة من الأهداف الإنمائية الرئيسية للألفية هي: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وتطوير الشراكات العالمية من أجل التنمية. |
Un nombre croissant de districts scolaires travaillent en collaboration avec les collectivités autochtones afin de trouver des façons de rendre l'enseignement plus accessible aux élèves autochtones. | UN | ٠٤٥- ويعمل عدد متزايد من المناطق التعليمية في شراكة مع مجتمعات الشعوب اﻷصلية من أجل إيجاد السبل التي تجعل التعليم أيسر منالاً للطلبة المنتمين إلى الشعوب اﻷصلية. |
Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. | UN | وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع. |
Les États parties sont invités à rendre l'enseignement secondaire et l'enseignement professionnel ouverts et accessibles à tout enfant. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على إتاحة التعليم الثانوي والتعليم المهني وتيسير فرص حصول كل طفل عليه. |
Elle a également demandé quelles mesures étaient prises pour rendre l'enseignement gratuit et obligatoire et lutter contre l'analphabétisme. | UN | كما استفسرت عن التدابير التي اتخذت للتوصل إلى توفير التعليم المجاني والإلزامي والتصدي لمشكلة الأمية. |
Les efforts sont entrain d'être faits pour rendre l'enseignement supérieur accessible à tous les bacheliers. | UN | وتُبذل الجهود حالياً لجعل التعليم العالي متاحاً لجميع حاملي شهادة البكالوريا. |
Ces chiffres témoignent des efforts importants que déploient les pouvoirs publics au Maroc en vue de rendre l'enseignement supérieur accessible à tous et en pleine égalité. | UN | وتدل هذه الأرقام على الجهود المهمة التي تبذلها السلطات العامة في المغرب لإتاحة التعليم العالي للجميع على قدم المساواة. |
L'objectif est de rendre l'enseignement primaire et secondaire de base universel d'ici à 2012 et 2015 respectivement. | UN | وتمثل الهدف في تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2012 والتعليم الثانوي الأساسي بحلول عام 2015. |
La première action, intentée le 8 février 1978, visait à rendre l'enseignement religieux obligatoire dans certaines écoles, de façon à intégrer les écoles hébraïques dans l'enseignement public. | UN | وفي القضية الأولى، المرفوعة في 8 شباط/فبراير 1978، طُلب أن يكون التعليم الديني إجباريا في مدارس معينة، وبذلك تدمج في المدارس الحكومية المدارس العبرية الموجودة. |
Constatant la volonté de l'État d'appliquer une politique de gratuité de l'éducation, l'Algérie a encouragé Vanuatu à poursuive ses efforts pour rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit en renforçant l'application de son Plan national d'action en faveur de l'éducation pour tous. | UN | ونوهت الجزائر باستعداد الحكومة لوضع سياسة لتوفير التعليم مجاناً، فشجعت جهودها الرامية إلى ضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وذلك عن طريق تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع. |