"renforcement du mandat de" - Translation from French to Arabic

    • تعزيز ولاية
        
    • بتعزيز ولاية
        
    Ils ont appelé au renforcement du mandat de la CNUCED dans les domaines du commerce et du développement. UN ودعوا إلى تعزيز ولاية الأونكتاد في مجال التجارة والتنمية.
    En outre, le Ministre des affaires étrangères m'a transmis les recommandations en 10 points en vue du renforcement du mandat de la FISNUA que les chefs locaux d'Abyei ont présentées à l'équipe, recommandations dont le Secrétaire général a dûment tenu compte dans son rapport. UN كما تلقيت من وزارة الخارجية في بلدي التوصيات المكونة من 10 نقاط التي تقدم بها قادة المجتمع المحلي في أبيي إلى الفريق من أجل تعزيز ولاية القوة الأمنية المؤقتة لأبيي، وهي التوصيات التي جرى عكسها على نحو جيد في التقرير.
    La mission a confirmé qu'elle évoquerait la question de la lenteur et du caractère incomplet de l'application de l'Accord de paix global avec ses interlocuteurs à Khartoum et s'est dite disposée à examiner la question du renforcement du mandat de la MINUS dès son retour à New York. UN وأكدت البعثة أنها ستثير مسألة بطء ونقص تنفيذ اتفاق السلام الشامل مع محاوريها في الخرطوم، وأعربت عن استعدادها للنظر في مسألة تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان بمجرد عودتها إلى نيويورك.
    Le renforcement du mandat de la MINURCAT ouvre une nouvelle perspective pour le développement des relations entre le Tchad et les Nations Unies, tenant compte de l'expérience accumulée au cours du mandat précédent. UN ويتيح تعزيز ولاية بعثة الأمم المتحدة آفاقا جديدة لتطوير العلاقات بين تشاد والأمم المتحدة، مع أخذ التجربة المتراكمة خلال الولاية السابقة بعين الاعتبار.
    La délégation algérienne se félicite du renforcement du mandat de la Commission ainsi que de l'élargissement de sa composition. UN ويرحب وفده بتعزيز ولاية اللجنة وبزيادة عدد أعضائها.
    Omar Mutasa, de la Radio Deutschwelle, demande les raisons de l'échec de la MONUC et quelle réponse l'ONU a donnée à la Commission tripartite plus un, qui lui a récemment écrit pour solliciter le renforcement du mandat de la MONUC UN عمر موتاسا، راديو دوتشفيل: سأل عن إخفاق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأيضا عن رد الأمم المتحدة على الرسالة الأخيرة الموجهة من اللجنة الثلاثية زائدا اللجنة المشتركة، التي تطلب تعزيز ولاية البعثة
    renforcement du mandat de la Commission des droits de l'homme des Philippines; UN تعزيز ولاية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان(43)؛
    a) D'un renforcement du mandat de la FISNUA pour clarifier qu'elle doit s'investir dans la protection des civils contre tous les éléments armés, y compris ceux qui se font passer pour des civils; UN (أ) تعزيز ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لتوضيح أن من الواجب عليها أن تشارك في حماية المدنيين ضد جميع العناصر المسلحة، بما في ذلك العناصر المتنكرة في هيئة مدنيين؛
    a) Le renforcement du mandat de la MONUSCO pour une plus grande efficacité; UN (أ) تعزيز ولاية البعثة لجعلها أكثر فعالية؛
    q) En décembre 2013, consultation sous-régionale à Kampala sur le renforcement du mandat de protection des institutions nationales des droits de l'homme en Afrique de l'Est, organisée par le bureau du HCDH en Ouganda; UN (ف) كانون الأول/ديسمبر 2013: مشاورات دون إقليمية في كمبالا بشأن تعزيز ولاية الحماية الموكلة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرق أفريقيا، نظّمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أوغندا؛
    En novembre 2013, le HCDH a organisé une consultation sous-régionale à Kampala sur le renforcement du mandat de protection des institutions nationales des droits de l'homme, à laquelle ont participé 26 représentants d'institutions de ce type de huit pays d'Afrique de l'Est. UN 72- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظمت المفوضية السامية في كمبالا مشاورة دون إقليمية بشأن تعزيز ولاية الحماية المسندة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بمشاركة 26 ممثلاً لتلك المؤسسات من ثمانية بلدان في شرق أفريقيا.
    Les 26 et 27 novembre 2013, elle a participé à la consultation sous-régionale sur le renforcement du mandat de protection des institutions nationales des droits de l'homme en Afrique de l'Est organisée par le Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Ouganda et le Bureau régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour l'Afrique de l'Est, qui s'est tenue à Kampala. UN 14- وفي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شاركت المقررة الخاصة في المشاورات دون الإقليمية بشأن تعزيز ولاية الحماية التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرقي أفريقيا التي نظمها في كمبالا مكتب مفوضية حقوق الإنسان في أوغندا والمكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان لشرق أفريقيا.
    q) En décembre 2013, consultation sous-régionale à Kampala sur le renforcement du mandat de protection des institutions nationales des droits de l'homme en Afrique de l'Est, organisée par le bureau du HCDH en Ouganda; UN (ف) كانون الأول/ديسمبر 2013: مشاورات دون إقليمية في كمبالا بشأن تعزيز ولاية الحماية الموكلة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرق أفريقيا، نظّمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أوغندا؛
    Bon nombre d'orateurs lancent un appel aux pays pour qu'ils ratifient ces Conventions, expriment également un appui au renforcement du mandat de protection du HCR et mettent un nouvel accent sur l'apatridie; la nécessité pour toutes les parties de respecter le droit international humanitaire et le droit des réfugiés; ainsi que les principes sous tendant les opérations humanitaires du HCR, y compris le non refoulement. UN ودعا العديد من المتحدثين البلدان إلى التصديق على الاتفاقيتين وأعربوا أيضاً عن دعمهم للجهود الرامية إلى تعزيز ولاية المفوضية في مجال توفير الحماية وإلى تجديد التركيز على حالات انعدام الجنسية؛ وضرورة أن تلتزم الأطراف كافةً باحترام القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛ والمبادئ التي تقوم عليها عمليات المفوضية في المجال الإنساني، بما في ذلك مبدأ عدم الترحيل القسري.
    Bon nombre d'orateurs lancent un appel aux pays pour qu'ils ratifient ces Conventions, expriment également un appui au renforcement du mandat de protection du HCR et mettent un nouvel accent sur l'apatridie ; la nécessité pour toutes les parties de respecter le droit international humanitaire et le droit des réfugiés ; ainsi que les principes soustendant les opérations humanitaires du HCR, y compris le non refoulement. UN ودعا العديد من المتحدثين البلدان إلى التصديق على الاتفاقيتين وأعربوا أيضاً عن دعمهم للجهود الرامية إلى تعزيز ولاية المفوضية في مجال توفير الحماية وإلى تجديد التركيز على حالات انعدام الجنسية؛ وضرورة أن تلتزم الأطراف كافةً باحترام القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛ والمبادئ التي تقوم عليها عمليات المفوضية في المجال الإنساني، بما في ذلك مبدأ عدم الترحيل القسري.
    Conformément au paragraphe 19 de la résolution susmentionnée, l'évaluation doit être réalisée " compte tenue de l'examen " qui sera effectué par le Conseil économique et social et des recommandations relatives au renforcement du mandat de la Commission des établissements humains, demandé par l'Assemblée générale au paragraphe 17 de la même résolution. UN وطبقاً للفقرة ١٩ من القرار المذكور أعلاه، يكون من المقرر إجراء التقييم " في ضوء الاستعراض " الذى يجريه المجلس الإقتصادى والإجتماعى وفي ضوء التوصيات اللاحقة الرامية إلى تعزيز ولاية لجنة المستوطنات البشرية كما تدعو إلى ذلك الفقرة ١٧ من نفس القرار .
    Bien que les paragraphes 37 et 38 de l'annexe I de la dernière de ces résolutions fournissent les termes de référence nécessaires à nos travaux sur la question, l'objectif ultime de notre exercice devrait être, à notre avis, de contribuer au renforcement du mandat de l'ONU dans les questions touchant le développement et l'économie, et de ramener ces questions au centre de l'ordre du jour de l'ONU. UN وعلـى الرغـم مـن أن الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من المرفق اﻷول للقرار اﻷخير ترسمان الاختصاصات المحددة لعملنا فيما يتعلق بهذا الموضوع، فإننا نعتقد أن الهدف النهائي لمهمتنا ينبغي أن يكون اﻹسهام في تعزيز ولاية اﻷمم المتحدة في مجال التنمية والمسائل الاقتصادية، وفي هذه المسائل جعل مركز الصدارة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    b) Le renforcement du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo concernant la protection des civils, conformément à la résolution 1592 (2002) du Conseil de sécurité, et exprime son soutien à la poursuite de l'action menée par la Mission et par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo; UN " (ب) تعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بحماية المدنيين وفقا لقرار مجلس الأمن 1592(2005)، وتعرب عن دعمها للعمل المتواصل الذي يضطلع به كل من البعثة والممثل الخاص للأمين العام لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Le renforcement du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo concernant la protection des civils, conformément à la résolution 1592 (2005) du Conseil de sécurité, et exprime son soutien à la poursuite de l'action menée par la Mission et par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo; UN (ب) تعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بحماية المدنيين وفقا لقرار مجلس الأمن 1592 (2005)، وتعرب عن تأييدها للعمل المتواصل الذي يضطلع به كل من البعثة والممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Le renforcement du mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo concernant la protection des civils, conformément à la résolution 1592 (2005) du Conseil de sécurité, en date du 30 mars 2005, et exprime son soutien à la poursuite de l'action menée par la Mission et par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo ; UN (ب) تعزيز ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بحماية المدنيين وفقا لقرار مجلس الأمن 1592 (2005) المؤرخ 30 آذار/مارس 2005، وتعرب عن تأييدها للعمل المتواصل الذي يضطلع به كل من البعثة والممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Le Togo a accueilli avec satisfaction le renforcement du mandat de l'Ombudsman et la création de divers services permettant d'améliorer la protection des citoyens. UN 26- وأشادت توغو بتعزيز ولاية أمين المظالم عن طريق إنشاء خدمات مختلفة لتوفير حماية أفضل للمواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more