Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل مالي |
Le projet de résolution sera donc révisé conformément à la proposition du représentant du Mali avant que le Comité le réexamine plus tard dans la semaine. | UN | وعليه، سيتم تنقيح مشروع القرار ليتمشى مع اقتراح ممثل مالي قبل أن تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق من هذا الأسبوع. |
Le représentant du Mali vient de proposer une révision orale relative au sixième alinéa du préambule, qui se lit maintenant : | UN | لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي: |
Le représentant du Mali a fait une déclaration en sa qualité de Président en exercice du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية. |
M. Amhed a fait une déclaration à la 1421e séance et a répondu aux questions qui lui ont été posées par le représentant du Mali (A/AC.109/PV.1421). | UN | وأدلى السيد أحمد ببيان في الجلسة ١٤٢١ ورد على اﻷسئلة التي قدمها إليه ممثل مالي. |
Le représentant du Mali fait une déclaration, au nom du Groupe africain. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان باسم المجموعة الأفريقية. |
Le représentant du Mali était favorable à une concertation constructive entre les parties, qui aboutisse à une solution positive. | UN | وأعرب ممثل مالي عن تأييده إجراء الطرفين حوارا بناءً بغرض التوصل إلى حل إيجابي. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Mali | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Mali à la 16e séance, le 18 octobre 2002. | UN | لقد عرض ممثل مالي مشروع القرار هذا في الجلسة 16 المعقودة في 18 تشرين الأول/ أكتوبر. |
En outre, le représentant du Mali a évoqué les besoins particuliers des pays en développement sans littoral. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Le représentant du Mali exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل مالي ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
Le représentant du Mali fait une déclaration concernant le vote. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان فيما يتعلق بالتصويت. |
Le représentant du Mali a dit que la mission de son pays avait récemment connu des difficultés lors des rénovations effectuées devant ses bureaux, à la 69e Rue. | UN | 9 - وقال ممثل مالي إن بعثة بلده واجهت صعوبات في الآونة الأخيرة من أعمال تجديدات تجرى قبالة مكاتبها في شارع 69. |
S'agissant de l'observation du représentant du Mali, il dit que ce n'est pas en érigeant la mutilation génitale féminine en infraction que l'on réglera le problème. | UN | وبالنسبة لتعليق ممثل مالي فإن من المتفق عليه عامة أن تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ليس هو الحل. |
1994 représentant du Mali à la Conférence des Nations Unies sur les petits États insulaires, la Barbade | UN | ١٩٩٤ ممثل مالي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤ |
Le représentant du Mali a annoncé que son gouvernement avait l'intention de verser une contribution à l'UNICEF en 2009. | UN | وأعلن ممثل مالي عن اعتزام حكومته التبرع لليونيسيف في عام 2009. |
Le représentant du Mali a lui aussi salué l'initiative et les nouvelles mesures prises par les États-Unis. | UN | 31 - وأعرب ممثل مالي أيضا عن تقديره للمبادرة الجديدة والتدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة. |
Il a proposé au représentant du Mali de s'entretenir avec lui après la séance au sujet des questions concernant l'application de la Réglementation relative au stationnement des véhicules diplomatiques. | UN | واقترح أن يناقش المسائل التي تندرج في إطار البرنامج مع ممثل مالي عقب الجلسة. |
Le représentant du Mali a noté que la pratique de la mendicité des enfants des écoles coraniques et des enfants de parents indigents se faisait en violation de la loi. | UN | ولاحظ ممثل مالي أن ظاهرة التسول الشائعة بين تلاميذ المدارس القرآنية وأبناء المعدمين مخالفة للقانون. |
Le représentant du Mali a affirmé qu'il n'existait pas d'esclavage au Mali et que les Tamacheks n'étaient pas victimes d'esclavage. | UN | وأكد ممثل مالي عدم وجود الرق في مالي وأن التماتشيك ليسوا ضحايا للاسترقاق. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France et de l'Irlande, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Mali. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وأيرلندا والرئيس متكلما بصفته ممثلا لمالي. |