"représentants du brésil" - Translation from French to Arabic

    • ممثلا البرازيل
        
    • ممثلو البرازيل
        
    • ممثلي البرازيل
        
    • ممثل البرازيل
        
    • ممثل كل من البرازيل
        
    • ممثلي كل من البرازيل
        
    Avant le vote, les représentants du Brésil et de Djibouti ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلا البرازيل وجيبوتي ببيانين.
    Les représentants du Brésil et du Soudan expliquent leur position après l'adoption de la motion. UN وأدلى ممثلا البرازيل والسودان ببيانين تعليلا لموقفهما بعد اعتماد الاقتراح.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا.
    Les représentants du Brésil, de la France, de l'Ukraine, du Japon et de Cuba font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وفرنسا وأوكرانيا واليابان وكوبا.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants du Brésil au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثلي البرازيل في مجلس الأمن
    Les représentants du Brésil, du Mexique et de la Fédération de Russie souhaitaient qu'une procédure précise de coopération soit établie. UN وأعرب ممثل البرازيل والاتحاد الروسي والمكسيك عن رغبتهم في تحديد إجراء واضح للتعاون.
    Elle souscrit aux observations formulées par les représentants du Brésil et du Mexique concernant l'augmentation constante du budget des missions politiques spéciales. UN وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    Les représentants du Brésil et des États-Unis ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا بكلمتين ممثلا البرازيل والولايات المتحدة.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de République islamique d'Iran. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية.
    Après avoir entendu des déclarations des représentants du Brésil et du Canada, la Conférence adopte le projet de résolution 1. UN عقب بيانات أدلى بها ممثلا البرازيل وكندا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 1.
    Comme l'ont dit les représentants du Brésil et de l'Afrique du Sud, les auteurs de la proposition sont disposés à examiner des moyens de la formuler en termes plus clairs. UN وأضاف أنه كما أشار ممثلا البرازيل وجنوب أفريقيا فإن مقدمي الاقتراح مستعدون للنظر في طُرُق لتوضيح صياغة المقتَرَح.
    Les représentants du Brésil et du Nigéria font des déclarations. UN وأدلى ممثلا البرازيل ونيجيـريا ببيانَـين.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de l'Afrique du Sud et du Cuba. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلو البرازيل وجنوب أفريقيا وكوبا ببيانات.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon, du Myanmar, de l'Indonésie et du Bangladesh. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلو البرازيل واليابان وميانمار وإندونيسيا وبنغلاديش ببيانات.
    Les représentants du Brésil, de l’Égypte, des États-Unis, de l’Algérie, de Cuba, du Japon, du Pakistan et des Philippines font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل ومصر والولايات المتحدة والجزائر وكوبا واليابان وباكستان والفلبين.
    Ce projet de décision a reçu l'appui des représentants du Brésil, de la Colombie et de l'Uruguay. UN ولقي المشروع الدعم من ممثلي البرازيل وكولومبيا وأوروغواي.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal, de la République islamique d’Iran, du Mexique, de l’Égypte et de Cuba. UN وأدلى ببيانات كل من ممثلي البرازيل والبرتغال وجمهورية إيران اﻹسلامية والمكسيك ومصر وكوبا.
    771. Les représentants du Brésil et de la Chine ont fait des déclarations pour expliquer la position de leurs délégations. UN ٧٧١- وأدلى كل من ممثلي البرازيل والصين، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    Les représentants du Brésil, Maroc et de la Suisse prennent la parole. UN وأدلى أيضا كل من ممثل البرازيل وسويسرا والمغرب ببيان.
    Les représentants du Brésil et de la Norvège en ont, tour à tour, assuré la présidence. UN وتداول ممثل البرازيل وممثل النرويج رئاسة الدورة .
    36. À la 6e séance, le 25 février, les représentants du Brésil et du Kenya ont fait des déclarations. UN ٣٦ - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير، أدلى كل من ممثل البرازيل وممثل كينيا ببيان.
    Les représentants du Brésil et du Canada ont transmis leurs réponses. UN وقدم ممثل كل من البرازيل وكندا ردا على الاستقصاء.
    Les offres des représentants du Brésil, du Burkina Faso, du Japon et de l'Uruguay étaient appuyées par leurs régions respectives. UN وحظيت العروض المقدمة من ممثلي كل من البرازيل وبوركينا فاسو واليابان وأوروغواي بتأييد من المناطق التي تنتمي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more