"représentez" - Translation from French to Arabic

    • تمثل
        
    • تمثلين
        
    • بتمثيل
        
    • تمثله
        
    • تمثّل
        
    • أنكم تمثلون
        
    • تمثلهم
        
    • تمثلونني
        
    • تمثّله
        
    Oh, avant que je laisse un cul béni arpenter mon bar, je dois savoir laquelle des deux vrais fois vous représentez. Open Subtitles رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس بالدخول إلى الحانة أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟
    Chacun d'entre vous a été individuellement sélectionné parce que vous représentez le meilleur modèle de combat dans votre spécialité. Open Subtitles كل واحد منكم تم إختياره على حدة لأنك تمثل أفضل أسلوب للقتال فى مجالك المميز
    Vous représentez l'avenir d'une culture en pleine renaissance. Open Subtitles أنت تمثل المستقبل للثقافة التي يجري ولادتها من جديد
    Vu que vous représentez notre suspect principal dans une affaire de meurtre et la personnes qui l'accuse de ce meurtre. Open Subtitles بما أنك تمثلين مشتبهنا الأكبر في جريمة قتل والشخص الذي يتهمه في تلك الجريمة.
    Et ils veulent savoir si vous représentez Clayton West. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا إن كنت تمثلين كلايتون ويست.
    Vous représentez la police. Rasez-vous. Open Subtitles ستقوك بتمثيل قسم فينكس , عليك أن تحلق ذقنك
    Vous, peut-être mais est-ce que les ouvriers que vous représentez ont confiance? Open Subtitles ربما أنتَ كذلك , للن هل العملاء الذين تمثله مثلك؟
    À dire vrai, je ne souhaitais pas votre retour. Vous représentez tout ce que je tiens à changer. Open Subtitles بصراحه لم أود عودتك إنك تمثل كل ما أتيت لتغييره
    Vous représentez le gouvernement Américain. Cet homme n'est pas votre patron ! - Capitaine ! Open Subtitles أنت تمثل حكومة الولايات المتحده ولا تعمل لصالح هذا الرجل
    Vous représentez les investisseurs ou Merrill Lynch ? Open Subtitles هل أنت تمثل المستثمرين أم ماريلانش ؟
    Vous ne représentez pas votre pays, je ne représente pas la R.D.A. Open Subtitles السيد ليس الولايات المتحدة الأمريكية، أنا لا تمثل RDA،
    Vous représentez un avenir terrifiant. Open Subtitles أنت تمثل مستقبل مرعب
    Bien, je crois savoir que vous représentez un monsieur Frank Fowler? Open Subtitles حسب ما فهمت أنت تمثل السيد "فرانك فاولر"
    Je vous suggère de reconsidérer la question vous représentez un client qui tente de vous piéger pour un crime fédéral pour moi, ce n'est pas une relation client-avocat très saine Open Subtitles هذا أمر واحد ربما تريدان أن تفكرا فيه أنتِ تمثلين موكلًا مستعد لإيقاعك
    Vous ne représentez pas que le F.B.I., mais aussi cette équipe auprès de la presse, de la police et de familles qui vivent les épreuves les plus difficiles de leur vie. Open Subtitles انت لا تمثلين الأف بي اي فقط انت تمثلين هذا الفريق بالنسبة للصحافة و الشرطة والعائلات
    J'ignore pour qui vous vous prenez, et quelle force du mal vous représentez. Open Subtitles لا أعلم من تظنين نفسك أو أية قوّة شر تمثلين
    Vous représentez le plus grand pouvoir de cette planète. Open Subtitles أنتِ تمثلين أعظم قوة على الكوكب
    Vous ne représentez pas mon business. Open Subtitles أنت لا تمثلين أعمالي الاستثمارية
    Vous représentez un acteur. Open Subtitles بحثنا بالأنترنت. أنتِ تمثلين ممثل ما.
    - Non. Diane, si vous représentez seulement les innocents, vous serez vite hors jeu. Open Subtitles ({\pos(192,220)}،دايان) ، إذا قمتِ فقط بتمثيل الأبرياء سوف تصبحين خارج مجال العمل سريعاً
    Je n'ai pas entendu le nom, mais je vous assure que l'époque où je baisais qui que ce soit, est passée depuis longtemps, quelle que soit la personne que vous représentez. Open Subtitles لم أسمع الاسم سيدي، لكنني أؤكد لك هذا المبدأ العام ولت أيام خداعي لأي أحد أياً كان من تمثله
    Oui, car vous représentez précisément une personne sur huit. Open Subtitles أجل، إذ أنّك تمثّل واحداً من كلّ ثمانية أشخاصٍ يعيشون في هذا المبنى
    Je me réjouis davantage du fait que vous représentez un pays, le Portugal, avec lequel le Bénin s'honore d'entretenir d'excellentes relations et de maintenir de précieux liens culturels. UN ويسعدني على اﻷخص أنكم تمثلون البرتغال الذي هو بلد تتشرف بنن بالارتباط به بعلاقات ممتازة وروابط ثقافية قيمة.
    Je vous propose un marché, à vous et aux gens que vous représentez. Open Subtitles لا, أنا اعقد معك صفقة.. لك وللناس الذين تمثلهم.
    Vous me représentez directement Open Subtitles أنتم تمثلونني بطريقة مباشرة
    Je ne suis pas vraiment heureux à ce moment. Je vous déteste. Je déteste tout ce que vous représentez. Open Subtitles لستُ سعيدًا بلقاؤكَ الآن، فإنّي أكرهكَ، وأكره كلّ ما تمثّله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more