Il invite la Commission à reprendre son examen du projet d'article 19 bis. | UN | ودعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المادة 19 مكرراً. |
Il invite la Commission à reprendre son examen de l'article 4. | UN | وقال إنه سوف يدعو اللجنة إلى استئناف النظر في المادة ٤ . |
Le Président invite la Commission à reprendre son examen du projet de résolution intitulé " Réforme de l'Organisation des Nations Unies " , présenté à la séance précédente. | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار المعنون " إصلاح الأمم المتحدة " ، الذي عرض في الجلسة السابقة. |
Le Président invite le Comité à reprendre son examen du projet d'article 17. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع المادة 17. |
Le Comité, notant que l'information qu'il avait demandée n'avait pas été fournie à la présente session, a décidé de reprendre son examen de la demande à sa session de 1998. | UN | وحيث أن اللجنة لاحظت عدم ورود المعلومات المطلوبة في أثناء الدورة الجارية، قررت استئناف نظرها في هذا الطلب في دورتها لعام ١٩٩٨. |
1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre son examen de l'exclusion proposée des créances nées d'opérations immobilières. | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف مناقشتها لاقتراح استبعاد المستحقات الناشئة من المعاملات العقارية. |
Le Comité a décidé de reprendre son examen de la question à sa session de 1998. | UN | وقررت اللجنة أن تستأنف نظرها في هذه المسألة في دورتها لعام ١٩٩٨. |
Le Président invite la Commission à reprendre son examen de l'alinéa c) du point 69 de l'ordre du jour. | UN | 6 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في البند الفرعي (ج) من البند 69 من جدول الأعمال. |
16. M. ARMITAGE (Australie) dit que la Commission peut elle-même prendre note du rapport du Secrétaire général et des observations du Comité consultatif et décider de reprendre son examen de cette question à une date ultérieure. | UN | ١٦ - السيد أرميتاج )استراليا(: قال إن اللجنة نفسها يمكن أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وتعليقات اللجنة الاستشارية وأن تقرر استئناف النظر في هذه المسألة في موعد لاحق. |
396. Le Comité décide également de reprendre son examen du projet d'observation générale sur les expulsions forcées et de commencer à débattre dès que possible d'autres projets d'observation générale en suspens. | UN | ٦٩٣- ووافقت اللجنة أيضا على استئناف النظر في مشروع التعليق العام على عمليات اﻹبعاد القسري، كما وافقت على الانتقال في أقرب وقت ممكن إلى مناقشة مشاريع تعليقات عامة أخرى لم ينظر فيها بعد. |
1. Le PRÉSIDENT invite le Comité à reprendre son examen du projet d'observation générale n° 33 (CCPR/C/GC/33/CRP.4) en commençant par le paragraphe 17. | UN | 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام CCPR/C/GC/33/CRP.4))، ابتداء بالفقرة 17. |
8. Le Président invite la Commission à reprendre son examen de l'alinéa a) du projet de paragraphe 3. | UN | 8- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع الفقرة 3 (أ). |
40. Le Président invite la Commission à reprendre son examen de l'alinéa b) du projet de paragraphe 3. | UN | 40- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع الفقرة 3 (ب). |
À sa 50e séance plénière, le 29 juillet 2011, le Conseil économique et social a décidé de demander au Comité chargé des organisations non gouvernementales de reprendre son examen de la demande d'admission au statut consultatif de l'organisation non gouvernementale, Mouvement contre les atrocités et la répression, à sa session ordinaire de 2012. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه 2011، أن يطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية استئناف النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، حركة مناهضة الفظائع والقمع في دورتها العادية لعام 2012. |
Le Président invite la Commission à reprendre son examen du paragraphe 3 du projet d'article 7 révisé. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 3 من مشروع المادة 7 المنقح. |
Dans sa résolution 56/82, l'Assemblée a pris note des articles et a demandé à la Commission de reprendre son examen des aspects de la question concernant la responsabilité. | UN | وأحاطت الجمعية في قرارها 56/82 علماً بالمواد وطلبت من اللجنة استئناف نظرها في جوانب المسؤولية المتعلقة بهذا الموضوع. |
51. Le Président invite la Commission à reprendre son examen du texte additionnel proposé suite aux consultations tenues entre la délégation kazakhe et le Bureau des affaires juridiques, et demande si ce texte ainsi que le projet de résolution modifié dans son ensemble sont acceptables pour la Commission. | UN | 51- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في النص الإضافي الذي اقتُرح بناءً على التشاور بين وفد كازاخستان ومكتب الشؤون القانونية، وسأل عمَّا إذا كان ذلك النص، ومشروع القرار المعدَّل بأجمعه، مقبولَين للجنة. |
Le 31 octobre 2006, le Comité a décidé de reprendre son examen du projet de directives relatives à la conduite de ses travaux, dont il a de nouveau débattu lors de ses consultations officieuses des 23 mars, 26 avril et 1er juin 2007. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قررت اللجنة استئناف نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها، التي نوقشت مرة أخرى في مشاوراتها غير الرسمية في 23 آذار/مارس و 26 نيسان/أبريل و 1 حزيران/يونيه 2007. |
1. Le Président invite la Commission à reprendre son examen du paragraphe 3 du projet d'article 9. | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف مناقشتها لمشروع المادة 9، الفقرة 3. |
1. Le Président invite la Commission à reprendre son examen du paragraphe 4 du projet d'article 9, qui devrait peut-être être examiné en même temps que le paragraphe 5. | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف مناقشتها لمشروع الفقرة 4 من مشروع المادة 9، مشيرا إلى أنه ربما ينبغي النظر في هذه الفقرة مع الفقرة 5. |
8. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre son examen des définitions que la Fédération bancaire de l'Union européenne propose d'ajouter (A/CN.9/472/Add.1, p. 11) à l'article 6 du projet de convention sur la cession de créances. | UN | 8- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف مناقشتها للتعاريف الإضافية المقترحة من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي (A/CN.9/472/Add.1، ص 12) لإدراجها في المادة 6 من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات. |
Le Président invite la Commission à reprendre son examen des points de l'ordre du jour relatifs au financement des 13 missions de maintien de la paix des Nations Unies et des rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et sur le concept de stocks de matériel stratégique, soumis au titre du point 133 de l'ordre du jour. | UN | 19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تستأنف نظرها في البنود المتعلقة بتمويل 13 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفي تقريري الأمين العام المتعلقين بتمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ومفهوم مخزون النشر الاستراتيجي المقدمين في إطار البند 133. |