"responsabilité du conseil" - Translation from French to Arabic

    • مسؤولية مجلس
        
    • مساءلة المجلس
        
    • مسؤوليات المجلس
        
    • بمسؤوليات المجلس
        
    • المسؤول عنهم المجلس
        
    • مسؤولية المجلس
        
    • مساءلة مجلس
        
    La responsabilité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    Il était de la responsabilité du Conseil des droits de l'homme et des Nations Unies de continuer à surveiller étroitement la situation. UN وقالت إن من مسؤولية مجلس حقوق الإنسان والأمم المتحدة مواصلة الاهتمام عن كثب بهذه القضايا.
    La paix et la sécurité dans notre province du Kosovo sont de la responsabilité du Conseil de sécurité. UN فالأمن والسلام في إقليمنا كوسوفو هو مسؤولية مجلس الأمن.
    La question de la responsabilité du Conseil devant l'ensemble des Membres est donc l'élément primordial du fonctionnement harmonieux du Conseil. UN وبالتالي فإن موضوع مساءلة المجلس أمام اﻷعضاء كافة يشكل العنصر اﻷهم في سلاسة عمل المجلس.
    Certains membres du Conseil ont estimé que la situation interne dans des pays comme le Sénégal et les Maldives n'avait aucune incidence sur la responsabilité du Conseil de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN واتجه بعض الأعضاء إلى الإعراب عن رأي مؤداه أن الأحوال الداخلية في البلدان، مثلما هو الأمر بالنسبة للسنغال وملديف، لا تدخل ضمن مسؤوليات المجلس فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    Afin d'étudier à la fois les questions d'ordre général relatives aux opérations de maintien de la paix et relevant de la responsabilité du Conseil et les aspects techniques des différentes opérations, le Conseil a décidé de constituer un groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    responsabilité du Conseil de sécurité quant au maintien de la paix et de la sécurité internationales UN مسؤولية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين
    La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    responsabilité du Conseil de sécurité quant au maintien de la paix et de la sécurité internationales UN مسؤولية مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين
    La responsabilité du Conseil de sécurité et son autorité politique en matière de maintien de la paix doivent donc être préservées et renforcées. UN لذلك ينبغي المحافظة على مسؤولية مجلس الأمن وقيادته السياسية في ميدان حفظ السلام وزيادة تعزيزهما.
    La responsabilité du Conseil de sécurité UN مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين
    La responsabilité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix UN مسؤولية مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين
    La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales est irremplaçable et son autorité doit donc être renforcée. UN إن مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم لا يمكن لجهة أخرى القيام بها، ويجب تعزيز سلطته.
    LA responsabilité du Conseil DE SÉCURITÉ DANS LE MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    36. La responsabilité du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين
    Cela implique la responsabilité du Conseil vis-à-vis de l'Assemblée. UN وهذا بدوره ينطوي ضمنا على امكانية مساءلة المجلس أمام الجمعية.
    L'exercice auquel nous participons est une manifestation formelle de la responsabilité du Conseil devant l'Assemblée. UN والعملية التي نشارك فيها تمثل تعبيرا رسميا عن مساءلة المجلس أمام الجمعية العامة.
    Le Conseil a bien compris que ces règles s'appliquaient à tous les États, car leur violation risquait de mettre en péril le régime de non-prolifération et de menacer la paix et la sécurité internationales, principale responsabilité du Conseil. UN وتصور مجلس الأمن بوضوح أن قاعدة عدم إجراء التجارب سارية المفعول على جميع الدول لأن من شأن انتهاكها أن يعرّض للخطر نظام منع الانتشار ويهدد السلام والأمن الدوليين، وهما أكثر مسؤوليات المجلس أهمية.
    40. Les tâches confiées au débat consacré aux questions de coordination sont à la fois spécifiques et importantes, en ce qu'elles définissent la responsabilité du Conseil en matière de coordination des activités des institutions, organismes, organisations et organes du système dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN ٤٠ - تتسم المهام الموكولة الى الجزء المتعلق بالتنسيق بأنها محددة ومهمة. فهي تبين مسؤوليات المجلس في تنسيق أنشطة وكالات المنظومة وأجهزتها ومؤسساتها وهيئاتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Afin d'étudier à la fois les questions d'ordre général relatives aux opérations de maintien de la paix et relevant de la responsabilité du Conseil et les aspects techniques des différentes opérations, le Conseil a décidé de constituer un groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Permettre le rétablissement total ou partiel dans un milieu familial des mineurs sous la responsabilité du Conseil, en leur apportant des soins individualisés lorsque leur pathologie requiert un traitement spécial. UN إتاحة الامكانية لﻷحداث المسؤول عنهم المجلس ﻷن يتعاوفوا تماما أو جزئيا في محيط أسري، بتوفير الرعاية الفردية لهم عندما يتطلب وضعهم العلاج المتخصص.
    Il importe, selon nous, de souligner que la responsabilité du Conseil est mondiale : aucune région, aucun pays ne peut en être exclu. UN ومن وجهة نظر السويد، من اﻷهمية بمكان التأكيد على أن مسؤولية المجلس هي مسؤولية عالمية: أي لا يمكن أن تستثنى أية منطقة أو أي بلد.
    En particulier, le Cambodge est en faveur de relations plus étroites entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, sur la base d'une plus grande responsabilité du Conseil devant cette dernière. UN وكمبوديا، بصفة خاصة، تؤيد قيام علاقات أوثق بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة من خلال قدر أكبر من مساءلة مجلس اﻷمن أمام الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more