Cette croissance s'explique en grande partie par la maîtrise judicieuse des ressources naturelles renouvelables du Bhoutan, et en particulier par l'exploitation de l'hydroélectricité. | UN | ويرجع السبب الأساسي في معظم هذا النمو إلى حُسن استخدام إمكانيات البلاد من الموارد الطبيعية المتجددة ولا سيما من أجل توليد الطاقة الكهربائية. |
Un inventaire des ressources naturelles renouvelables dans la province de Córdoba a aussi été réalisé, en collaboration avec le Ministère de la production de cette province. | UN | كما جرى جرد الموارد الطبيعية المتجددة في كوردوبا بالتعاون مع وزارة الانتاج في مقاطعة كوردوبا. |
Programme de gestion des ressources naturelles renouvelables | UN | برنامج تنظيم استغلال الموارد الطبيعية المتجددة |
Directeur national, Institut national des ressources naturelles renouvelables Mme Margaretha de Boer | UN | المدير الوطني للمعهد الوطني للموارد الطبيعية المتجددة |
Son gouvernement rejette l'appropriation illicite continue par le Royaume-Uni des ressources naturelles renouvelables et non renouvelables de l'Argentine, de même que sa militarisation croissante de l'Atlantique Sud, en violation du droit international. | UN | 55 - وأعرب عن رفض حكومته لمواصلة استيلاء المملكة المتحدة غير المشروع على موارد طبيعية متجددة وغير متجددة للأرجنتين، فضلا عن تزايد عسكرتها لجنوب المحيط الأطلسي، بما ينتهك القانون الدولي. |
Chef, Division des ressources naturelles renouvelables et de la biodiversité, Ministère de l'environnement, Chili | UN | رئيس شعبة الموارد الطبيعية المتجددة والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي |
Chef, Division des ressources naturelles renouvelables et de la biodiversité, Ministère de l'environnement, Chili | UN | رئيس شعبة الموارد الطبيعية المتجددة والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي |
Directeur de la Division des ressources naturelles renouvelables et de la biodiversité, Ministère de l'environnement, Chili | UN | رئيس شعبة الموارد الطبيعية المتجددة والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي |
Chef, Division des ressources naturelles renouvelables et de la biodiversité, Ministère de l'environnement, Chili | UN | رئيس شعبة الموارد الطبيعية المتجددة والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي |
25. Un inventaire des ressources naturelles renouvelables dans la province de Córdoba a aussi été réalisé en collaboration avec le Ministère de la production de cette province. | UN | ٥٢- كما جرى جرد الموارد الطبيعية المتجددة في كوردوبا بالتعاون مع وزارة الانتاج في مقاطعة كوردوبا. |
5. Observation des ressources naturelles renouvelables et de la production agricole s'accompagnant d'une évaluation de la situation visant à déterminer si la reproduction s'effectue bien ou non. | UN | 5- مراقبة الموارد الطبيعية المتجددة ومنتجات المزارع، فضلاً عن تقييم الأوضاع السائدة، أي مدى تجددها أو إنتاجها أو عدمه. |
6. Application de la technologie moderne à la surveillance et à l'observation des ressources naturelles renouvelables et de la production agricole. | UN | 6- استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد ومراقبة الموارد الطبيعية المتجددة ومنتجات المزارع. |
Le Royaume-Uni, en violation de la résolution 31/49 de l'Assemblée générale, mène illicitement des activités unilatérales d'exploration et d'exploitation de ressources naturelles renouvelables et non renouvelables dans la zone en litige. | UN | ٣٥ - وأضافت أن المملكة المتحدة تضطلع على نحو غير قانوني بأنشطة أحادية لاستكشاف الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستغلالها في المنطقة المتنازع عليها، في انتهاك لقرار الجمعية العامة 31/49. |
Dans le secteur des ressources naturelles renouvelables, des programmes de vulgarisation peuvent permettre de renforcer les connaissances et les acquis des adultes des régions rurales. | UN | إن برامج الإرشاد في مجال قطاع الموارد الطبيعية المتجددة يمكنها أن تساعد على نشر المزيد من المعارف والفهم بين صفوف السكان البالغين في المناطق المذكورة. |
Dans sa finalité, ce projet vise à responsabiliser les populations vivant dans les pays du bassin du lac Tchad, afin qu'elles s'impliquent activement dans l'exécution des activités de gestion des ressources naturelles renouvelables et de développement rural. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى التوعية السكان في بلدان حوض بحيرة تشاد لكي يشاركوا بفعالية في تنفيذ أنشطة إدارة الموارد الطبيعية المتجددة والتنمية الريفية. |
En outre, il a été dit que la pérennité n'impliquait pas nécessairement que les ressources naturelles renouvelables doivent être maintenues à un niveau qui assure le rendement durable maximal, comme l'indiquait le Rapporteur spécial dans son rapport. | UN | علاوة على ذلك، جرى التشديد على أن الاستدامة لا تنطوي بالضرورة على وجوب الإبقاء على الموارد الطبيعية المتجددة على المستوى الذي يوفر أقصى استدامة ممكنة، كما اقترح المقرر الخاص في تقريره. |
Les programmes de vulgarisation dans le secteur des ressources naturelles renouvelables aident aussi à promouvoir les connaissances et la compréhension les adultes des zones rurales. | UN | وكذلك تساعد برامج الإرشاد في قطاع الموارد الطبيعية المتجددة على تعزيز المعارف والفهم لدى السكان البالغين في المناطق الريفية. |
Les ressources naturelles renouvelables et non-renouvelables sont épuisées et les systèmes de production et de consommation sont construits sur le gâchis et l'avarice. | UN | وأضاف أن الموارد الطبيعية المتجددة وغير القابلة للتجديد أصبحت تستنزف، وأصبحت نظم الإنتاج والاستهلاك مبنية على التبديد والجشع. |
Utilisation excessive et non durable des ressources naturelles renouvelables et non renouvelables, à un coût élevé pour l'environnement; | UN | :: الإنتاج الاستخراجي المفرط غير المستدام للموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، بتكلفة بيئية ضخمة؛ |
Les moyens d'action de l'Institut national des ressources naturelles renouvelables ont été renforcés afin de lui permettre d'identifier et d'appliquer les mesures voulues pour la mobilisation des ressources techniques, économiques et financières. | UN | وقد دُعمت قدرة المعهد الوطني للموارد الطبيعية المتجددة بما يساعده على تحديد والتماس سبل حشد الموارد التقنية والاقتصادية والمالية. |
Cela est particulièrement nécessaire lorsqu'un projet présente des risques ou des perspectives considérables sur le plan social, économique ou écologique, ou pourrait entraîner l'épuisement de ressources naturelles renouvelables ou non. | UN | هذا على المشاريع التي تنطوي على مخاطر أو فرص اجتماعية أو اقتصادية أو بيئية واسعة النطاق أو ذات شأن، أو التي تتسبب في استنفاذ موارد طبيعية متجددة أو غير متجددة. |