"reste en dehors de" - Translation from French to Arabic

    • لا تتدخل في
        
    • ابتعد عن
        
    • ابقى بعيداً عن
        
    • ابقي بعيدة عن
        
    • البقاء بعيدا عن
        
    • أبتعد عن
        
    • إبتعدي عن
        
    • إبقى بعيداً عن
        
    • أبقى خارج
        
    • إبق بعيداً عن
        
    • واقفاً فوقها عن كثبٍ
        
    • إبق خارج
        
    • إبقيَ خارج
        
    • ابقى خارج
        
    • لا تتدخلي في
        
    Reste en dehors de ça ! Reste en dehors de ça ! Open Subtitles لا تتدخل في هذا، ابقى بعيداً عن هذا الأمر
    Reste en dehors de ça. Open Subtitles لا تتدخل في الأمر.
    Reste en dehors de ça. On n'a pas besoin de plus de problèmes. Open Subtitles ابتعد عن الأمر فحسب، فأنت في غنى عن مشاكل أخرى.
    C'est triste et foireux, mais ce n'est pas notre problème, Reste en dehors de ça. Open Subtitles حسناً، الأمر مُحزن وعبثي ولكنّها ليست مشكلتنا لذا ابقى بعيداً عن هذا الأمر
    Reste en dehors de mes affaires, ou j'irai fouiller dans les tiennes. Open Subtitles ابقي بعيدة عن شؤوني وإلا سأبدأ بالتدخل بشؤونك
    Reste en dehors de ça, April. Open Subtitles فقط يرجى البقاء بعيدا عن هذا، أبريل.
    Je pourrais t'aider à trouver ton appart, à part si tu préfères que je Reste en dehors de ta pelouse. Open Subtitles ربما أستطيع مساعدتك فى إيجاد شقة إلا أذا أردتي مني أن أبتعد عن شعرك
    Prétends que tu ne me connais pas, et Reste en dehors de mon chemin. Open Subtitles تظاهري بأنكِ لا تعرفيني. إبتعدي عن طريقي.
    Écoute, Reste en dehors de tout ça avant que je me refasse tabasser. Open Subtitles أنظر، فقط إبقى بعيداً عن عملي قبل أن تقوم بالتسبب بركل مؤخرتي مرة أخرى.
    Deuxièmement,Reste en dehors de ma vie sentimentale. Open Subtitles ثانياً, لا تتدخل في حياتي العاطفية
    Reste en dehors de ça Qasim ! Open Subtitles {\pos(192,240)}(لا تتدخل في هذا يا (قاسم
    - Reste en dehors de ça. Open Subtitles ديكسون, لا تتدخل في هذا الأمر
    En attendant Reste en dehors de mon chemin. Open Subtitles عندما أحتاج لأقتل سأكلمك حتى ذلك الوقت ابتعد عن ناظري
    Reste en dehors de ça. Ils vont juste te jeter après. Open Subtitles ابتعد عن هذا ، إنهم يستغلونك فقط ثم يبعدوك بعد ذلك
    Tu Reste en dehors de nos vies, et on restera en dehors de la tienne. Open Subtitles ابقى بعيداً عن حياتنا وسنبقى بعيدين عن حياتك
    Reste en dehors de ça. Open Subtitles ابقي بعيدة عن هذا
    Reste en dehors de la vie de notre famille. Open Subtitles البقاء بعيدا عن الحياة الأسرية بلدنا.
    Donc Reste en dehors de mon chemin, ou j'accroche ta langue à ton omoplate . Open Subtitles وأنا أعرف كيفية أن أكون أخيط لذلك أبتعد عن طريقي أو سأستخدم ذلك لأخيط لسانك إلى كتفك
    - Reste en dehors de ça, Rebecca. Open Subtitles شرق هيث لين إبتعدي عن هذا، ريبيكا
    Reste en dehors de ça. Open Subtitles إبقى بعيداً عن هذا
    Il a été très clair, il veux que je Reste en dehors de ses affaires personnelles, donc je fais de mon mieux. Open Subtitles لقد أوضح لي تماما أنه يريدني أن أبقى خارج حياته الشخصية، لذا، أنا أقوم بأفضل مالدي.
    Reste en dehors de mon chemin, Warrick... ou je réduirai ton misérable vaisseau en miettes. Open Subtitles إبق بعيداً عن طريقي , وارك وإلا سأفجر سفينتك المثيره للشفقه لإجزاء
    J'ai vu une main de cadavre sortir du sol, je Reste en dehors de rien du tout. Open Subtitles لقد رأيتُ يداً ميّتةً تخرج من الأرضِ، وكنتُ واقفاً فوقها عن كثبٍ.
    - Elle n'a pas dit ça. - Reste en dehors de ça. Open Subtitles لا أعتقد انها كانت تقول هذا "إبق خارج الموضوع "جون
    - On n'a pas le temps et elle le sait. - Reste en dehors de ça. Open Subtitles إبقيَ خارج هذا ، يا (نانسي)
    Reste en dehors de ça. Open Subtitles فقط ابقى خارج الموضوع
    Tu ne connais pas ma mère, Reste en dehors de ça. Open Subtitles ولا تعرفين أمي، لذا رجاءً لا تتدخلي في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more