Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. | UN | وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد النظر. |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. | UN | وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره. |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. | UN | وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره. |
Sous la présidence de la France, le Conseil de sécurité est actif, il reste saisi de la question et il se prononce clairement. | UN | وفي ظل الرئاسة الفرنسية، يعمل المجلس بشكل نشط، ويبقي المسألة قيد نظره ويصدر بيانات واضحة. |
17. Après avoir reçu la demande d'inspection, le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général pour donner suite à la demande et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. | UN | ١٧ - بعد أن يتلقى المجلس التنفيذي طلب التفتيش، يحيط المجلس علما باﻹجراءات التي اتخذها المدير العام بشأن الطب ويبقي الحالة قيد نظره طوال مدة إجراء التفتيش. |
Les membres du Conseil tiennent à dire clairement que le Conseil reste saisi de la question et que tout nouveau manquement aurait des conséquences graves. | UN | " وأعضاء المجلس يودون أن يوضحوا أن المجلس سيبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن أي تكرار لعدم الامتثال ستكون عواقبه خطيرة. |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره. |
Le Conseil reste saisi de la question. | UN | وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره. |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. " | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره " . |
Le Conseil reste saisi de la question. > > | UN | " ويبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي " . |
Après avoir reçu la demande d'inspection, le Conseil exécutif prend connaissance des mesures prises par le Directeur général pour donner suite à la demande et reste saisi de l'affaire tout au long de la procédure d'inspection. | UN | 17 - بعد أن يتلقى المجلس التنفيذي طلب التفتيش، يحيط المجلس علما بالإجراءات التي اتخذها المدير العام بشأن الطلب، ويبقي الحالة قيد نظره طوال مدة إجراء التفتيش. |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. > > | UN | " ويبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره " . |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. | UN | سيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره. |
Le Conseil de sécurité reste saisi de la question. | UN | سيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره. |
Aux termes de cette résolution, le Conseil de sécurité reste saisi de la question et, de fait, le Conseil a tenu des consultations sur la question hier, le 13 janvier 2009. | UN | ووفقا للقرار 1860 (2009)، سيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي، بل لقد عقد مجلس الأمن مشاورات بشأن هذه القضية بالأمس، 13 كانون الثاني/يناير 2009. |
À la fin de la période considérée, le Comité n'avait pas statué sur ces demandes, dont il reste saisi. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن اللجنة قد توصلت إلى قرار بشأن تلك الطلبات، ولا تزال قيد نظر اللجنة. |