"rien dire" - Translation from French to Arabic

    • قول أي شيء
        
    • أقول أي شيء
        
    • قول شيء
        
    • تقول شيئاً
        
    • أقول شيئاً
        
    • تقول أي شيء
        
    • يقول أي شيء
        
    • الصمت
        
    • أقول أيّ شيء
        
    • أخبر أحداً
        
    • قول أيّ شيء
        
    • قول شئ
        
    • يخبر
        
    • بقول شيء
        
    • اقول اي شيء
        
    Je ne voulais rien dire devant nos amis chrétiens quand on était aux docks. Open Subtitles لم أرغب في قول أي شيء في الميناء أمام صديقنا الكاثوليكي
    Avant que tu dises quoi que ce soit, est-ce que tu pourrais ne rien dire ? Open Subtitles قبل أن تقولين أي شيء , أيمكنك رجاءً عدم قول أي شيء ؟
    Oui, je ne pouvais rien dire avec tous ces agents autour. Open Subtitles حسنا نعم ، لم يكن يمكن أن أقول أي شيء مع أصحاب القمصان الحمراء يتسكعون حولنا
    Tu me parles seulement quand y a notre fils, mais je peux rien dire devant lui. Open Subtitles كنت أريد التحدث معك أمام الطفل لكن تعلمين أنه لا يمكنني قول شيء
    Si on appelle la police et qu'on raccroche sans rien dire, ils rappellent tout de suite. Open Subtitles يبدو أنك إتصلت بالشرطة وأغلقت الخط بدون أن تقول شيئاً لقد إتصلوا ثانيةً
    Je m'étais promis de ne rien dire d'idiot, genre "Ça va ?" ou "Comment vas-tu ?" Open Subtitles وعدت نفسي ألا أقول شيئاً غبياً مثل هل أنت بخير أو كيف حالك
    ou ne rien dire car vous voulez rentrer chez vous. Open Subtitles أو تقول أي شيء لأنك تريد الإنصراف للمنزل.
    James Novak ne va rien dire, Sally. Open Subtitles لقد خنتني جايمس نوفاك لن يقول أي شيء يا سالي
    Tu me dis que tu es le Président et que tu baises une stagiaire de 22 ans à la Maison Blanche et tu lui dis de ne rien dire, et tu crois qu'elle va la fermer? Open Subtitles وأنك اندفعت على احدى المقيمات فى البيت الأبيض و عمرها 22 عاما و أنك سألتها أن تلتزم الصمت و تعتقد أنها ستلتزم بذلك؟
    Elle n'est pas ici et ne peut, par conséquent, rien dire. Open Subtitles هي لَيستْ هنا ولذلك، ليس بإمكانها قول أي شيء
    Par moment, il vaut mieux ne rien dire. Open Subtitles في بعض اللحظات، من الأفضل عدم قول أي شيء على الإطلاق.
    Nous devons passer quelques tests avant que je ne peux rien dire pour sûr, mais je doute. Open Subtitles لدينا لتشغيل بعض الاختبارات قبل أن أتمكن من قول أي شيء على وجه اليقين، ولكني أشك في ذلك.
    Je ne voulais rien dire devant les autres. Open Subtitles لم أكن أريد أن أقول أي شيء أمام الآخرين.
    Toby m'a demandé de ne rien dire il voulait te le dire lui même. Open Subtitles طلب مني توبي أن لا أقول أي شيء لأنه أراد أن أقول لك نفسه.
    elle ronfle comme un animal, mais bien sûr, je peux rien dire car elle est en fauteuil roulant. Open Subtitles . انها تشخر مثل الحيوان . ولكن بالطبع لا أستطيع أن أقول أي شيء . لأنها على كرسي متحرك
    Je n'aurais fait que mentir, alors j'ai préféré ne rien dire. Open Subtitles اي شي كنت ساقولة كان ليكون كذبه لذا بدا من الافضل عدم قول شيء
    Tu y vas et tu dois faire cette activité avec un partenaire mais tu ne peux rien dire Open Subtitles تذهبين ويتوجب عليك أداء الأنشطة مع شريكك لكن لا يمكنك قول شيء
    Pourquoi toutes les filles bien ont des copains qui ont des maladies vénériennes mais on ne peux rien dire parce qu'on est le médecin du gars ? Open Subtitles لماذ يكون لدى جميع الجميلات أحباء مصابين بأمراض تناسلية، لكنّك لا تستطيع أن تقول شيئاً لأّنك طبيب ذلك الحبيب؟
    Je promets de ne rien dire sur le travail de l'un et de l'autre. Open Subtitles وأعدكم أنني لن أقول شيئاً عمّ يعمل عليه الطرف الآخر
    Elle a insisté pour ne plus rien dire sans la présence d'un avocat. Open Subtitles تصر على أنها لن تقول أي شيء آخر إلا في حضور محامي
    C'est fou de pouvoir parler pendant 10 minutes sans rien dire du tout. Open Subtitles مذهل كيف يتحدث شخص ل10 دقائق بدون أن يقول أي شيء
    - Vous avez le droit de ne rien dire. - Capitaine! Open Subtitles ـ يجب ان تلتزم الصمت ـ ايها القائد ايها القائد
    Je devrais peut-être ne rien dire sans mon avocat. Open Subtitles ربّما من الأفضل ألآ أقول أيّ شيء دون محاميّ
    Il m'a confessé qu'il était marié. Il m'a fait promettre de ne rien dire. Open Subtitles إعترف لي أنّه كان متزوجاً، وجعلني أعده أن لا أخبر أحداً.
    Il a pas pu disparaître et laisser sa famille sans rien dire à personne. Open Subtitles لا يمكن أنّه إختفى وترك عائلته دون قول أيّ شيء لأحد.
    Il m'a fait promettre de garder ça secret, vous ne devez rien dire. Maman. Open Subtitles جعلني أقسم على السرية , لذا لا يمكنكما قول شئ أمي
    II a mal, il ne va rien dire à personne et ne sortira pas du terrain. Open Subtitles لأنه يتألم ، و لن يخبر أحدا بذلك و هو لا يريد الخروج
    Je ne voulais rien dire à moins d'être sûr de veiller à la sécurité. Open Subtitles و الآن, لمْ أرغب بقول شيء حتى أتأكد من إنّ وحدتي ستكون في مناوبة الحراسة
    Et je ne vais rien dire d'autre, parce que c'est tout ce dont je suis certaine. Open Subtitles ولن اقول اي شيء اخر لان هذا كل ما أنا متأكده منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more