"rsp" - Translation from French to Arabic

    • موارد البرنامج الخاصة
        
    • وحظت
        
    • موارد البرنامج الخاص
        
    • لموارد البرنامج
        
    • الاجتماعية الشخصية
        
    • روبية باكستانية
        
    • البرنامج الخاصة للدورة الخامسة
        
    Les RSP devraient être entièrement programmées à la fin de 1994. UN ومن المتوقع أن تكتمل برمجة موارد البرنامج الخاصة بحلول عام ١٩٩٤.
    Les RSP continueraient également à fournir un soutien complémentaire aux activités menées à l'échelon des pays. UN وستواصل موارد البرنامج الخاصة أيضا تقديم دعم تكميلي إلى اﻷنشطة على المستوى القطري.
    Évaluation du programme d'évaluation et de formation financé au moyen des RSP UN موارد البرنامج الخاصة المتعلقة بالتدريب والتقييم: تقييم
    65. La possibilité d'accroître le volume des fonds affectés aux RSP a été bien accueillie, encore que beaucoup de représentants aient fait valoir que les programmes exécutés actuellement au titre des RSP devraient faire l'objet d'un examen et d'une évaluation approfondis. UN ٦٥ - وحظت إمكانية زيادة مخصصات موارد البرنامج الخاصة بردود فعل مواتية ولكن وفودا عديدة أكدت أن البرامج الممولة حاليا من هذه الموارد تحتاج إلى استعراض وتقييم متعمقين.
    Les dépenses au titre des RSP étaient également en baisse, passant de 43 millions de dollars à 41 millions de dollars, soit une diminution de 6 %. UN وانخفضت أيضا نفقات موارد البرنامج الخاصة بنسبة ٦ في المائة، من ٤٣ مليون دولار إلى ٤١ مليون دولار.
    Dans le même temps, les fonds provenant des RSP ont servi de plus en plus à intervenir dans les situations d'urgence complexes. UN وفي نفس الوقت، يستخدم التمويل من موارد البرنامج الخاصة على نحو متزايد في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة.
    Le rapport sur la mise en oeuvre des RSP pour 1994 devrait être distribué au cours de la présente session. UN وينتظر خلال الدورة تعميم تقرير عام ١٩٩٤ عن تنفيذ البرامج الممولة من موارد البرنامج الخاصة.
    Pour financer ces activités d'appui, l'Administrateur a récemment prélevé un montant limité sur les RSP. UN ودعما لهذه المبادرات، خصص مدير البرنامج مؤخرا مبلغا متواضعا من موارد البرنامج الخاصة.
    1.2.1.5 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٥-١-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.2.3 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٣-٢-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.3.5 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ٥-٣-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.5.3 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ١-٥-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    1.2.6.3 Rapport d'évaluation d'activités financées par les RSP UN ١-٦-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة
    Sur ce montant total, 192,6 millions de dollars représentaient une participation aux coûts des programmes et projets financés sur les CIP, et 32,6 millions de dollars une participation aux coûts des projets financés sur les RSP. UN ويشتمل هذا المبلغ الاجمالي على مبلغ ١٩٢,٦ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج والمشاريع الممولة في اطار أرقام التخطيط الارشادية ومبلغ ٣٢,٦ مليون دولار للمشاريع الممولة في اطار موارد البرنامج الخاصة.
    Elle a noté qu'une étude nationale sur les perspectives à long terme avait été lancée dans le pays et précisé que l'activité relative à la foresterie était financée à l'aide des ressources spéciales du Programme (RSP). UN وقالت إنه قد بدأ إجراء دراسة منظورية وطنية طويلة اﻷمد في البلد، وإن موارد البرنامج الخاصة يجري استخدامها في الاضطلاع بأنشطة الحراجة المشمولة في برنامج بناء القدرات للقرن ٢١.
    Une autre a demandé que l'on précise les critères utilisés pour les allocations thématiques et géographiques au titre du premier objectif du plan de travail, ainsi que l'utilisation et l'impact des ressources spéciales du Programme (RSP). UN وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن المعايير المستخدمة في تحديد المخصصات المواضيعية والجغرافية في إطار الهدف اﻷول لخطة العمل وبشأن استخدام وأثر موارد البرنامج الخاصة.
    65. La possibilité d'accroître le volume des fonds affectés aux RSP a été bien accueillie, encore que beaucoup de représentants aient fait valoir que les programmes exécutés actuellement au titre des RSP devraient faire l'objet d'un examen et d'une évaluation approfondis. UN ٦٥ - وحظت إمكانية زيادة مخصصات موارد البرنامج الخاصة بردود فعل مواتية ولكن وفودا عديدة أكدت أن البرامج الممولة حاليا من هذه الموارد تحتاج إلى استعراض وتقييم متعمقين.
    L'Administrateur a également soutenu ces initiatives, en relevant récemment des fonds à cet effet sur les ressources spéciales du Programme (RSP). UN أما مدير البرنامج فيبدي تشجيعه لهذه المبادرات، وكان آخر مظاهر ذلك هو منحها اعتمادا من موارد البرنامج الخاص.
    Toutefois, on a observé que la prolifération des sous-catégories de RSP avait inutilement compliqué la gestion et l'utilisation de ces ressources. UN بيد أنه لوحظ أن تعدد الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة جعل الوصول الى الموارد وإدارتها أمرا صعبا دون لزوم.
    Toutes ces différentes logiques derrière la RSE suggèrent qu’il devrait être laissé à chaque société de capitaux de déterminer, tout comme la RSP renvoie l’altruisme de chacun à sa propre conscience et à son bon sens, ce qui mérite d’être soutenu. Non seulement la volonté de certaines ONG et de certains activistes d’enfermer la RSE dans un carcan coïncidant avec leurs propres priorités n’est pas une bonne idée, mais elle doit être rejetée. News-Commentary الواقع أن كل هذه الأسس المنطقية للمسؤولية الاجتماعية للشركات تشير إلى أن القرار لابد وأن يُترَك لكل مؤسسة على حدة، تماماً كما تترك المسؤولية الاجتماعية الشخصية مسألة العمل الخيري والإيثار لضمير كل فرد وحسه لما يحتاج إلى الدعم. ولا شك أن محاولة بعض المنظمات غير الحكومية والناشطين فرض قالب ثابت للمسؤولية الاجتماعية للشركات، على نحو يعكس أولويات هذه المنظمات والناشطين، هي محاولة مضللة ولابد من رفضها.
    142. Le requérant demande une indemnité d'un montant total de 222 248 184 RSP au titre des frais d'évacuation. UN 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more