Le Gouvernement britannique se félicite du resserrement constant de ses relations bilatérales avec l'Argentine, notamment grâce aux rencontres qui ont eu lieu cette année entre le Premier Ministre britannique, M. Blair, et le Président argentin, M. De la Rua, et entre les ministres des affaires étrangères des deux pays. | UN | يسر الحكومة البريطانية استمرار تعزيز علاقاتنا الثنائية مع الأرجنتين، ومن ذلك تعزيزها خــلال هــذا العــام بالاجتماعــات التي عقدت بين رئيس الوزراء بلير والرئيس دي لا روا وبين وزيري خارجية البلدين. |
Le secrétariat a été établi et secondé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et installé dans l'ancienne < < Maison des Nations Unies > > , Rua de Caicoli, à Dili. | UN | 7 - وأنشئت الأمانة ويتم تقديم المساعدة لها من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويوجد مقرها في المبنى الذي كان في السابق دارا للأمم المتحدة في روا دي كايكولي، في ديلي، تيمور - ليشتي. |
Je suis Rua, le frère de ton père, et tu ne m'as pas vu depuis très longtemps. | Open Subtitles | أنا( روا)،أخو ابيك لقد مر وقت بعيد منذ أن رأيتنى |
Roi Rua, je t'apporte le tribut de notre victoire. | Open Subtitles | أيها الملك (روا) أحمل إليك تحية من انتصارنا |
Pas dans la tente de Rua, mais je l'attendrai à la sortie. | Open Subtitles | ليس فى خيمه( روا) ولكن عندما يخرج سأكون بإنتظاره |
Retourne à la tente de Rua et demande ta part du butin, demande le village conquis. | Open Subtitles | إرجع لخيمه (روا )وأحصل على نصيبك من الغنائم أحصل على القريه الأسيره |
Rua y répond tout seul et a plus de chance de te croire. | Open Subtitles | كان سيدرك (روا )الإجابه وكان من المحتمل أن يصدقك |
S'il y a bien une chose qui le fera revenir, c'est la nouvelle de la mort de Rua. | Open Subtitles | ليس هناك إلا شىء واحد سيجعله يأتي خبر موت (روا) |
Voyez comme il veut voler la couronne tout comme il a pris la vie de Rua. | Open Subtitles | أترون كيف يريد سرقه الناج بسرعه كما سرق حياه( روا)؟ |
Je dis que tu as assassiné Rua et que tu n'es pas digne de prendre sa place. | Open Subtitles | أقول أنك قتلت( روا) ولا يجدر بك أن تحل محله |
Alors tu as non seulement tué Rua mais tu m'as tué moi. Non. | Open Subtitles | إذن إنكِ لم تقتلى( روا )فحسب بل قتلتينى ايضا |
Un certain nombre d'initiatives émanant d'institutions portugaises publiques et privées ont été financées dans le cadre de ces programmes (voir le projet déjà mentionné < < De Rua em Rua > > ). | UN | ويجرى تمويل عدد من المبادرات التي تتخذها المؤسسات البرتغالية والخاصة من خلال هذه البرامج (انظر مشروع " ديروا أم روا " المشار عليه أعلاه). |
Le connais-tu ? Non, mais je connais le roi Rua, et c'est ce qui compte. | Open Subtitles | كلا، ولكنى أعرف الملك( روا) وهذا ما يهم |
Pour toi, Rua, et pour notre amitié. | Open Subtitles | ومن اجلك أيضا (روا) ومن اجل صداقتك |
Le mort dans la tente de Rua... | Open Subtitles | الرجل الميت فى خيمه روا... |
Il vaudrait peut-être mieux pour nous que Rua meure. | Open Subtitles | ربما من الأافضل لكلانا أن يموت( روا) |
Mme del Socorro Aban (Argentine) fait observer que le quatrième rapport périodique de l'Argentine (CEDAW/C/ARG/4) a été élaboré durant la présidence de Carlos Menem et le cinquième (CEDAW/C/ARG/5) durant celle de Fernando de la Rua. | UN | 3 - السيدة ديل سوكورو آبان (الأرجنتين): أبدت ملاحظة مفادها أن تقرير الأرجنتين الدوري الرابع (CEDAW/C/ARG/4) قد أعدّ أثناء حكم الرئيس كارلوس منعم، وأن التقرير الخامس (CEDAW/C/ARG/5) أعدّ أثناء حكم الرئيس فرناندو دي لا روا. |
Roi Rua... Nous les avons trouvés. | Open Subtitles | أيها الملك( روا) لقد وجدناهم |
- Il va faire assassiner Rua. | Open Subtitles | إنه يخطط لقتل (روا) |
Par exemple, tu pourrais l'accuser d'avoir tué Rua. | Open Subtitles | كمثال إتهمه بقتل (روا) |