"s'élevait" - Translation from French to Arabic

    • بلغ
        
    • وصلت
        
    • قد وصل
        
    • ما قدره
        
    • كان يبلغ
        
    • كانت قيمة
        
    • كان عددهم
        
    • وصل رصيد
        
    • ووصل المبلغ
        
    • ولم تسدد
        
    • على النفقات بمبلغ
        
    • بلغت تلك
        
    • وبلغ رصيد
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    • كان رصيد
        
    En 2008, le taux brut de scolarisation s'élevait à 99 pour cent et le taux net, à 91 pour cent. UN وفي عام 2008، بلغ معدل الالتحاق الإجمالي نسبة 99 في المائة وبلغ معدل الالتحاق الصافي 91 في المائة.
    Dans les dix années qui ont précédé la crise économique mondiale, la croissance économique s'élevait à environ 5% par an. UN وحتى بداية الأزمة الاقتصادية العالمية، بلغ متوسط النمو الاقتصادي نسبة 5 في المائة سنويا لمدة عقد من الزمان.
    Le montant total qui leur a été accordé s'élevait à 251 063 pesos. UN وقد بلغ مجموع التعويضات التي استفاد منها أولئك الأشخاص 063 251 بيسو.
    Cet effectif a connu une évolution croissante d'année en année: il s'élevait à 42 054 en 2006 et à 49 178 en 2007. UN وعرفت هذه الأعداد تزايداً من عام إلى آخر، حيث وصلت إلى 054 42 في عام 2006 وإلى 178 49 في عام 2007.
    Au 30 juin 2009, le solde du fonds s'élevait à 9 618 000 dollars. UN وكان رصيد الصندوق قد وصل في 30 حزيران/ يونيه 2009 إلى 000 618 9 دولار.
    Le montant moyen total des dépenses annuelles au titre des services externalisés s'élevait à 2 819 627 dollars. UN وبلغ متوسط التكاليف السنوية الإجمالية للخدمات المقدمة من مصادر خارجية ما قدره 627 819 2 دولاراً.
    En 1996, le nombre d'enfants inscrits à l'école primaire s'élevait à 2,5 millions. UN في عام 1996 بلغ الالتحاق بالمدارس الأولية 5.2 مليون تلميذ، واليوم، وصل إلى 7.8 مليون.
    En 2002, elle s'élevait à près de 1 250 000 000 de dollars. UN وفي عام 2002، بلغ هذا الدين 000 000 250 1 من الدولارات.
    L'aide humanitaire de la Norvège au peuple palestinien en 2006 s'élevait à 45 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وبيّنت أن ما قدمه بلدها من مساعدة إنسانية للشعب الفلسطيني في عام 2006 قد بلغ 45 مليون دولار.
    En 2005, le budget du Service s'élevait au total à 9 438 325 vatu. UN وفي عام 2005، بلغ إجمالي الميزانية لإدارة شؤون المرأة، 325 438 9 فاتو.
    Au terme du projet, en 1990, le total des dépenses mises en compte s'élevait à 439 769 dollars. UN وبنهاية المشروع في عام ١٩٩٠، بلغ مجموع النفقات المرحلة إلى الحساب ٧٦٩ ٤٣٩ دولارا.
    Le total des dépenses engagées a été de 36 184 032 dollars, y compris les engagements non réglés (1 498 629 dollars). Le solde non utilisé des crédits ouverts s'élevait donc à 196 068 dollars. UN وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة ٢٣٠ ٤٨١ ٦٣ دولارا، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، وقدرها ٩٢٦ ٨٩٤ ١ دولارا وبذلك بلغ رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها ٨٦٠ ٦٩١ دولارا.
    Sur ce chiffre, le nombre de visiteurs arrivés par avion s'élevait à 253 258. UN ومن ذلك العدد، بلغ عدد الرحلات الجوية التي توقف فيها زوار في جزر كايمان ٢٥٨ ٢٥٣ رحلة.
    En 1994, le taux d'avance de l'Etat s'élevait à 1 173 couronnes suédoises par mois. UN وفي ٤٩٩١، بلغ معدل سلفة الاعاشة ٣٧١ ١ كرونا سويديا في الشهر.
    Le montant total des ressources au titre des postes et autres objets de dépense s'élevait à 1 521 400 dollars. UN وقــــد بلغ إجمالي الموارد المخصصة للوظائف ووجوه اﻹنفاق اﻷخرى ٤٠٠ ٥٢١ ١ دولار.
    Le solde inutilisé des fonds supplémentaires s'élevait à 439 millions de dollars à la fin de 1993. UN وقد بلغ الرصيد غير المنفق من اﻷموال التكميلية على التعاون البرنامجي ٤٣٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣.
    La valeur des produits importés par le pays a augmenté de 30 % et s'élevait à 1 446 000 000 de dollars. UN أما قيمة السلع التي استوردها البلد فقد زادت بنسبة 30 في المائة، حيث وصلت إلى 000 000 446 1
    Ainsi, au début du gouvernement du Président Lula, le budget alloué au Conseil national pour les droits des enfants et adolescents s'élevait à 500 000 reais. UN وبذا، وفي بداية حكومة الرئيس لولا، وصلت الميزانية المخصصة للمجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين إلى 000 500 رياس.
    Le Comité a été informé, qu'à la fin de 2001, le nombre de personnel de projet s'élevait à 1 099 fonctionnaires et que la conversion de 145 postes serait proposée en 2004. UN وأُخبرت اللجنة بأن عدد موظفي المشاريع قد وصل في نهاية عام 2001 إلى 099 1 موظفا وأن 145 وظيفة سوف تقترح للتحويل في عام 2004.
    Le montant total des ressources allouées pour 2010 s'élevait donc à 3,3 millions de dollars. UN فأصبح مجموع الموارد المعتمدة لعام 2010 ما قدره 3.3 ملايين دولار.
    Ce passif n'étant pour le moment pas provisionné, le solde du Fonds à la fin de 2007 s'élevait à (374,1) millions de dollars. UN ونظراً إلى أن هذه الخصوم لا تزال غير مُموَّلة، فإن رصيد هذا الصندوق كان يبلغ 374.1 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    Toutefois, au moment de notre contrôle, la valeur des articles manquant s'élevait encore à 530 041 dollars. UN بيد أنه في وقت مراجعتنا للحسابات كانت قيمة الأصناف المفقودة لا تزال 041 530 دولارا.
    En 2010, le nombre de ces fonctionnaires s'élevait à 651, ce qui représente une augmentation de près de 200 %, puisqu'en 2008 il n'y en avait que 186. UN وفي عام 2010، كان عددهم 651 شخصاً، وهو ما يمثل زيادة بأكثر من 200 في المائة مقارنة ﺑ 186 شخصاً في عام 2008.
    Le solde inutilisé des fonds d'affectation spéciale s'élevait à 8 944 877 dollars au 1er janvier 1992. UN وقد وصل رصيد الصناديق الاستئمانية غير المنفق في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٨٧٧ ٩٤٤ ٨ دولارا.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 milliards 346,9 millions de dollars. UN ووصل المبلغ الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام إلى 346.9 2 مليون دولار.
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 599 600 000 dollars. UN أما إجمالي اﻷنصبة المقررة لجميع عمليات حفظ السلام ولم تسدد حتى ذلك التاريخ، فقد بلغ ٥٩٩,٦ ١ مليون دولار.
    Le résultat est un excédent de 192 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 92 millions de l'exercice précédent. La réserve opérationnelle s'élevait à UN وقد أدى ذلك إلى زيادة الإيرادات على النفقات بمبلغ 192 مليون دولار، بالمقارنة مع زيادة قدرها 92 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    À la fin de l'exercice biennal 2000-2001, le montant des indemnisations accordées s'élevait à 36 milliards de dollars, dont 15 milliards avaient été effectivement versés - plus de la moitié de ce montant ayant été payée au cours de cet exercice. UN وفي نهاية فترة السنتين 2000-2001، بلغت تلك التعويضات 36 بليون دولار، دُفع منها 15 بليون دولار وقد دفع، أكثر من نصفها خلال فترة السنتين 2000-2001.
    Le solde des réserves détenues par l'ensemble des comités nationaux s'élevait à 104 millions de dollars au 31 décembre 2011. UN وبلغ رصيد الاحتياطيات التي تحتفظ بها جميع اللجان الوطنية ما مقداره 104 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le total des contributions au titre des opérations de maintien de la paix qui à cette date n'étaient pas encore versées s'élevait à 2 196 millions de dollars. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ يبلغ 196 2 مليون دولار.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2007-2008 s'élevait à 471 082 euros. UN وبذلك كان رصيد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2007-2008 يبلغ 082 471 يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more