Il s'achève sur un bref examen des défis que le service public de Singapour aura à relever. | UN | ويختتم التقرير بنظرة سريعة إلى تحديات المستقبل التي تواجه الخدمات العامة في سنغافورة. |
Le premier livre, l'Enfer, s'achève sur l'image inoubliable des deux pèlerins remontant des enfers pour contempler les cieux : | UN | ويختتم الجزء الأول، الجحيم، بالصورة الشهيرة التي لا تمحى لزائرين يخرجان من الجحيم للتأمل في السماء فوقهما: |
Le rapport s'achève sur des conclusions préliminaires et quelques recommandations. | UN | ويختتم التقرير بفصلين عن الاستنتاجات الأولية وبعض التوصيات. |
Il s'achève sur des recommandations concernant les mesures à prendre. | UN | وينتهي التقرير بتقديم توصيات من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Cette première partie s'achève sur une analyse de quelques-unes des difficultés inextricablement liées aux poursuites et aux enquêtes relatives aux affaires de terrorisme. | UN | وينتهي الجزء الأول بمناقشة بعض الصعوبات الخاصة بالتحقيق في القضايا الإرهابية وبالملاحقة فيها. |
Le rapport s'achève sur un certain nombre de recommandations à l'intention des autorités haïtiennes et leurs partenaires de développement. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها في التنمية. المحتويات |
Le rapport s'achève sur des recommandations à l'intention de toutes les parties prenantes concernées. | UN | وتختتم المقررة الخاصة التقرير بتقديم توصيات إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر. |
La section IV s'achève sur une brève récapitulation des quatre catégories et dix options de dispositifs internationaux. | UN | ويختتم الفرع الرابع باستعراض موجز ﻷنواع الترتيبات واﻵليات اﻷربعة مكون من ١٠ خيارات. |
Le rapport s'achève sur un ensemble de recommandations concernant les mesures à prendre. | UN | ويختتم التقرير بسلسلة من التوصيات تتعلق بالإجراءات الواجب اتخاذها في المستقبل. |
Le rapport s'achève sur un certain nombre de questions soumises à l'examen des experts. | UN | ويختتم التقرير بعدد من المسائل التي ينبغي أن يبحثها الخبراء. |
Le rapport s'achève sur une série d'observations et de recommandations. | UN | ويختتم التقرير ببعض الملاحظات والتوصيات. |
Le Rapport s'achève sur un examen des enseignements que l'on peut tirer pour les PMA de l'expérience internationale dans ce domaine. | UN | ويختتم التقرير بفرع عن استعراض السياسات يتضمن دروساً من التجارب الدولية في هذا المجال الذي يهم أقل البلدان نمواً. |
Le rapport s'achève sur des recommandations à l'intention des États Membres. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
Le chapitre I s'achève sur un bref aperçu du contexte institutionnel dans lequel le CCM a été préparé et des méthodes suivies à cette fin. | UN | وينتهي الفصل الأول بعرض عام موجز للسياق المؤسسي لإعداد إطار التعاون العالمي والإجراءات المتبعة فيه. |
Le rapport définit aussi certaines tâches restant à accomplir selon un calendrier indicatif et s'achève sur un aperçu des défis que le pays doit relever. | UN | كما يبين بعض المهام المتبقية عليه، مشفوعة بجدول زمني مؤقت لإنجازها، وينتهي بلمحة عامة عن التحديات التي يواجهها البلد. |
Le rapport s'achève sur une série de recommandations que doit examiner la Commission de la condition de la femme. | UN | وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
Le rapport s'achève sur quelques réflexions tournées vers l'avenir. | UN | ويُختتم التقرير باستشراف سبل السير قدما، مع بعض الاستنتاجات. |
Le rapport s'achève sur un certain nombre de recommandations s'appuyant sur des interventions nationales réussies. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات منبنية على الأنشطة الوطنية الناجحة. |
Le rapport s'achève sur des recommandations précises concernant les mesures à prendre. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات محددة بشأن الإجراءات التي يُرتأى اتخاذها مستقبلا. |
Le rapport s'achève sur des recommandations visant à renforcer le système judiciaire et à garantir l'indépendance et l'impartialité des juges, des procureurs et des avocats. | UN | وتختتم المقررة الخاصة تقريرها بتوصيات تدعو فيها إلى تدعيم النظام القضائي وتعزيز استقلالية القضاة والنواب العامين والمحامين ونزاهتهم. |
Il s'achève sur un résumé des principales recommandations. | UN | ويرد في خاتمة التقرير موجز لتوصياتنا الرئيسية. |
Le présent document s'achève sur des questions qui pourraient être examinées par le Congrès. | UN | وفي الختام تتناول الورقة قضايا يمكن أن ينظر فيها المؤتمر. المحتويات |