s'agissant des pays qui avaient supprimé les frais de scolarité, la crise pourrait ne pas avoir d'incidence sur les effectifs et les abandons. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان التي ألغت الرسوم المدرسية، يحتمل ألا تكون الأزمة قد أثرت في معدل الالتحاق بالمدارس والانقطاع عنها. |
s'agissant des pays en développement, un objectif important du développement est la création de débouchés, notamment pour les jeunes. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان النامية، يتمثل أحد الأهداف الإنمائية الهامة في إيجاد فرص عمل كافية، ولا سيما لفائدة الشباب. |
Aucune conclusion sérieuse ne peut être tirée s'agissant des pays parties développés, ni pour évaluer la situation actuelle ni pour dégager d'éventuelles tendances, par suite du nombre limité de rapports disponibles. | UN | ولا يمكن استخلاص أية استنتاجات متينة فيما يتعلق بالبلدان الأطراف المتقدمة، سواء كتقييم للحالة الراهنة أو كاتجاهات ممكنة، بسبب العدد المحدود من التقارير المتاحة. |
s'agissant des pays exportateurs nets de pétrole, les cours élevés peuvent améliorer le compte des opérations courantes, augmentant ainsi les recettes publiques et donc les dépenses publiques. | UN | وبالنسبة للبلدان المصدِّرة الصافية للنفط، من شأن ارتفاع الأسعار أن يؤدي إلى تحسين حساب العمليات الجارية، مما يولِّد الإيرادات الحكومية ويعزز الإنفاق العام. |
s'agissant des pays développés de la région de la CESAP, le Japon a connu la déflation, l'Australie a vu diminuer son taux d'inflation et la Nouvelle-Zélande n'a enregistré qu'une faible hausse des prix. | UN | ومن بين البلدان المتقدمة النمو في منطقة اللجنة، واجهت اليابان انكماشا، وسجلت استراليا تضخما أقل وشهدت نيوزيلندا ارتفاعا بسيطا في الأسعار. |
s'agissant des pays bénéficiaires, les gouvernements devraient déployer davantage d'efforts pour informer tous les acteurs locaux. | UN | وعلى صعيد البلدان المتلقية ينبغي للحكومات أن تبذل مزيداً من الجهود لتوفير المعلومات عن تدفقات المعونة لجميع أصحاب المصلحة المحليين. |
s'agissant des pays africains par exemple, les initiatives prises au cours de la première moitié de la Décennie à l'échelle nationale dans le domaine de l'eau ont été définies par le Conseil des ministres africains sur l'eau conformément aux orientations formulées par l'Union africaine. | UN | على سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، تلقت المبادرات الوطنية للمياه في النصف الأول من العقد توجيهاتها من المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه الذي يتلقى توجيهاته من الاتحاد الأفريقي. |
s'agissant des pays à revenu moyen, on a estimé qu'il serait souhaitable que les efforts se concentrent sur les pays où une forte proportion de la population vit encore en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان المتوسطة الدخل، وجد أن من المستصوب تركيز الجهود في البلدان التي لا تزال نسبة السكان التي دون مستوى الفقر مرتفعة فيها. |
s'agissant des pays en développement et des pays les moins avancés, nous ne pouvons qu'imaginer les conséquences que pourrait avoir cette crise dans l'avenir. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان الأقل نموا، فإننا لا نستطيع إلا أن نتخيل النتائج الضارة التي من شأن هذه الأزمة أن تجرها عليها في الفترات القادمة. |
s'agissant des pays africains eux-mêmes, la création du Conseil pour la paix et la sécurité au sein de l'Union africaine permet de dynamiser les rapports avec l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان الأفريقية نفسها، فإن إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة. |
60. s'agissant des pays dans lesquels il s'est rendu, le Représentant: | UN | 60- وفيما يتعلق بالبلدان التي قام بزيارتها، فإن الممثل: |
s'agissant des pays qui sont entrés à l'OMC depuis 1995, 6 seulement des 16 pays concernés seraient exempts de l'engagement de réduction des droits étant donné qu'au moment des négociations d'accession, ces pays se sont déjà engagés à réduire fortement leurs droits de douane. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان التي انضمت إلى منظمة التجارة العالمية منذ عام 1995، فلن تعفى من التزامات التخفيض سوى 6 بلدان من بين 16 بلدا معنيا، لأنها اضطلعت بالتزامات كبيرة بالتخفيض كجزء من مفاوضات الانضمام. |
1. s'agissant des pays développés parties: | UN | فيما يتعلق بالبلدان الأطراف المتقدمة: |
3. s'agissant des pays en développement parties qui, de par leur situation, ont une responsabilité plus grande ou des capacités plus importantes: | UN | 3- فيما يتعلق بالبلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرات أكبر: |
Les pays en développement souffrent du monopole inéquitable exercé par certains pays développés sur les médias, déformant les nouvelles ou les fabriquant de toutes pièces, en particulier s'agissant des pays en développement. | UN | وتعاني البلدان النامية من احتكار غير عادل لوسائط الإعلام بواسطة البلدان المتقدمة النمو، التي تشوه الأنباء أو تختلقها، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية. |
s'agissant des pays dont la Commission de consolidation de la paix est saisie, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix communique le montant des ressources nécessaires à la Commission pour que celle-ci puisse examiner rapidement la possibilité d'obtenir des concours financiers supplémentaires auprès d'autres sources. | UN | وبالنسبة للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، يعرض مكتب دعم بناء السلام هذه الاحتياجات على اللجنة بغية الإسراع بالنظر في الحصول على دعم مالي إضافي من مصادر تمويلية غير الصندوق. |
s'agissant des pays en développement, la pénurie de ressources entrave la capacité de progresser dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية فإن احتياجات التمويل تحد من قدرتها على إحراز التقدم في معركتها مع الفيروس/الإيدز. |
s'agissant des pays ayant atteint le point de décision, trois sont considérés comme surendettés et un comme courant un risque modéré de surendettement. | UN | ومن بين البلدان المتبقية التي وصلت إلى نقطة اتخاذ القرار، صُنفت ثلاثة بلدان في فئة البلدان التي تواجه حالة مديونية حرجة وصُنف بلد واحد في فئة البلدان المعرضة لذلك بشكل معتدل. |
s'agissant des pays bénéficiaires, les gouvernements devraient déployer davantage d'efforts pour informer tous les acteurs locaux. | UN | وعلى صعيد البلدان المتلقية ينبغي للحكومات أن تبذل مزيداً من الجهود لتوفير المعلومات عن تدفقات المعونة لجميع أصحاب المصلحة المحليين. |
s'agissant des pays africains par exemple, les initiatives prises au cours de la première moitié de la Décennie à l'échelle nationale dans le domaine de l'eau ont été définies par le Conseil des ministres africains sur l'eau conformément aux orientations formulées par l'Union africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، قام المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي يتلقى التوجيه من الاتحاد الأفريقي، بتوجيه المبادرات الوطنية بشأن المياه في النصف الأول من العقد. |
s'agissant des pays insulaires en développement, l'action sera centrée sur le renforcement des capacités des gouvernements à analyser et concevoir des politiques et à mettre en place des mécanismes permettant en particulier d'appliquer correctement les mesures définies à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement (la Barbade, 1994). | UN | أما بالنسبة الى البلدان الجزرية النامية، فإن الهدف يتمثل في بناء قدرة الحكومات على التحليل ووضع السياسات وبناء جهاز للتنفيذ الفعال لتدابير مثل التدابير التي حددت في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في عام ١٩٩٤. |
s'agissant des pays moyens et des grands pays, dont la compétition pour les sièges, comme nous avons pu le constater la semaine dernière, est devenue plus acharnée et constitue une source de division plus marquée chaque année, notre proposition vise à apporter plus d'harmonie et à donner moins d'amertume aux élections. | UN | أما بالنسبة للبلدان المتوسطة والكبيرة الحجم التي تأجج سباقها من أجل الحصول على المقاعد، كما شهدنا في اﻷسبوع المنصرم، وأدى إلى الشقاق مع مرور السنين، فإن اقتراحنا يرمي إلى زيادة الوئام وتقليل المرارة في الانتخابات. |
41. s'agissant des pays en transition, des mesures ont été prises, qui ont notamment permis d'augmenter leur part des ressources de base et d'octroyer à certains d'entre eux une majoration pour accession récente à l'indépendance. | UN | ١٤ - وفيما يخص البلدان المارة بمرحلة انتقال، فقد اتﱡخذت تدابير قد سمحت بوجه خاص بزيادة حصتها من الموارد اﻷساسية ومنح البعض منها زيادة بسبب حصولها الحديث على الاستقلال. |
s'agissant des pays bénéficiaires d'une allocation collective, il ressortait de l'évaluation ce qui suit: | UN | وفيما يتعلق ببلدان المخصصات الجماعية، وجد التقييم ما يلي: |