"s'embrasser" - Translation from French to Arabic

    • التقبيل
        
    • نقبل بعضنا
        
    • يقبلان بعضهما
        
    • يقبلون بعضهم
        
    • نقبّل بعضنا
        
    • تقبيل بعضنا
        
    • نتبادل القبل
        
    • يتبادلان القبل
        
    • بالتقبيل
        
    • نتعانق
        
    • يتبادلا القبلات
        
    • نُقبّل بعضنا
        
    • القُبل
        
    • أن تقبيل
        
    • سنقبل بعضنا
        
    Le seul problème... lorsqu'on arrêtait de s'embrasser, je ne savais pas comment lui parler. Le film était sympa Open Subtitles المشكلة الوحيدة, عندما نتوقف عن التقبيل لا أعرف كيف أخاطبها. كان فيلمٌ رائعاً
    On peut s'embrasser à chaque fois qu'on traverse une frontière d'état ? Dégagez de là, stupides ballons ! Open Subtitles بوسعنا التقبيل كل مرة نتجاوز حدود ولايه اخرجي من هنا بلونات حمقاء
    Je me disais qu'on pourrait aller voir un film au ciné, en s'installant au dernier rang pour s'embrasser, comme au lycée. Open Subtitles كنتُ أفكر بإمكانُنا الخروج لمشاهدة فلم و نجلس في الصف الأخير و نقبل بعضنا كما كأننا في المدرسة الثانوية
    J'aurais aimé que mon père sois là pour voir mes parents s'embrasser. Open Subtitles اتمنى لو أن والدي هنا ليرى والديي يقبلان بعضهما
    T'es pas celui dont les parents sont en train de s'embrasser là-bas ! Ouais ! Open Subtitles أنتَ لست لكَ علاقة بأولئكَ الوالدين الذين يقبلون بعضهم هناك
    Ou s'embrasser pendant 20 secondes avec la bouche ouverte. Open Subtitles أو نقبّل بعضنا لمدة 20 ثانية مع فتح الفم.
    On pourrait même s'embrasser et sortir ensemble car, que tu le veuilles ou pas, je vais gagner cette élection. Open Subtitles ربما أيضاً علينا تقبيل بعضنا والتصالح ،لأنك شئتِ أم أبيتِ سوف أربح هذه الانتخابات
    On va s'entraîner à s'embrasser avec ce montagnard franco-canadien. Open Subtitles سوف نتدرب على التقبيل مع رجل الجبال الفرنسي الكندي هذا
    Tu sais, on ne pouvait pas perdre du temps à s'embrasser quand des personnes étaient en danger. Open Subtitles لم يكُن بالإمكان إهدار الوقت في التقبيل عندما يكون الناس في خطر
    On a commencé à s'embrasser dans le salon. Open Subtitles نينا وأنا بَدأتُ التقبيل في غرفةِ الجلوس.
    Tu ne crois pas qu'on devrait s'embrasser? Open Subtitles إذاً, انت لا تظن أنه علينا التقبيل بعد الآن؟
    Mais on devrait peut-être s'embrasser une dernière fois. Open Subtitles لكن ربما.. تعلمين, علينا التقبيل مرة واحدة أخيرة.
    Non, je suis pas en train de dire que toi et moi... on n'est pas en train de s'embrasser, mais si un mec t'embrassait et t'invitait à sortir et qu'après tu refusais de le regarder pour le reste de la journée, Open Subtitles مهلاً، أنا لا أقصد أني وأنتِ نحن لن نقبل بعضنا ولكن لو قبلّكِ شخص ما وطلب منكِ الخروج
    Est ce qu'on va s'embrasser, parce que je n'ai jamais vraiment -- Open Subtitles هل نحن على وشك ان نقبل بعضنا لإننيفيالحقيقةابدالم..
    On vient juste de les surprendre en train s'embrasser à la française comme un couple français qui participe à un festival de "french kiss" Open Subtitles فاز ، لتونا أمسكنا هاذان الانثنين يقبلان بعضهما بالألسن كثنائي فرنسي في في مهرجان فرنسي
    Allez, avance! Tu n'as jamais vu des gens s'embrasser? Open Subtitles كفى ضحكا ألم ترين شخصين يقبلان بعضهما من قبل؟
    Nora, allez leur dire de s'embrasser et de s'amener dehors fissa. - Dehors ? - Oui. Open Subtitles نورا ادخلي بالداخل وإجعليهم يقبلون بعضهم ويضعون المكياج الهدايا بالخارج ايها الناس
    A chaque fois qu'on essaie de s'embrasser, il se passe un truc. Open Subtitles في كل مرة نحاول أن نقبّل بعضنا شئ ما يحصل
    Avec un peu de chance on pourra s'embrasser un peu... ou beaucoup. Open Subtitles أتمنى أن نتمكن من تقبيل بعضنا قليلاً أو كثيراً.
    Peut-on se dire au revoir et s'embrasser un peu, s'il vous plaît ? Open Subtitles هل نستطيع ان نودع بعض وربما نتبادل القبل قليلاً أرجوك؟
    Des gens les ont vu s'embrasser au bal Ice Ball. Open Subtitles شاهدهما اشخاص يتبادلان القبل في كرة الرقص الجليديه
    Si JD et Kylie arrivent à s'embrasser une fois par jour, nous, on doit le faire deux fois. Open Subtitles إذا نجح جي دي و كايلي في تحقيق مشروعهم الخاص بالتقبيل مرة واحدة يوميا فعلينا أن نفعل ذلك الأمر مرتين يوميا
    - MAIS ON NE PEUT PAS s'embrasser. Open Subtitles rlm; - "ولا نتعانق على سبيل المثال" rlm;
    Tu es sûr qu'ils ne faisaient pas juste s'embrasser ou...? Open Subtitles هل أنت متأكد أنهما لم يتبادلا القبلات أو ما شابه؟
    Je ne sais pas, parce que la prochaine fois que tu nous vois, on risque de s'embrasser encore devant toi. Open Subtitles لا أعرف، لأنه فقط في المرة القادمة التي ترانا فيها ربما نُقبّل بعضنا مجدداً أمامك .. -حسناً
    C'est une fille, et on n'était pas en train de s'embrasser, pour l'amour de Dieu ! Open Subtitles انّها فتاة، و لم نكن نتبادل القُبل أو أي شيء آخر بالله عليكم
    Mais Rex n'est mort que depuis 4 semaines alors s'embrasser sur les lèvres, c'est aller plus loin que vous ne le souhaitez. Open Subtitles ...لذا أعتقد أن تقبيل الشفاه سيكون أبعد مما تريدينه
    Je ne peux pas en parler parce qu'après on commence à s'embrasser, Open Subtitles لا يمكننا الحديث عن الأمر لأننا عندها سنقبل بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more