"sa dernière réunion" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعها الأخير
        
    • اجتماعه الأخير
        
    • الاجتماع الأخير
        
    • آخر اجتماع
        
    • جلسته الأخيرة
        
    • اجتماعه اﻷخير المعقود
        
    • أحدث اجتماع
        
    • آخر اجتماعاته
        
    • آخر اجتماعاتها
        
    • آخر جلسة
        
    • اجتماعه السابق
        
    • اجتماعها الماضي
        
    • في اجتماعه اﻷخير
        
    Le Comité s'est félicité du climat de paix et de tranquillité qui règne au Congo depuis sa dernière réunion. UN رحبت اللجنة بأجواء السلام والطمأنينة التي أصبحت تسود الكونغو منذ اجتماعها الأخير.
    sa dernière réunion a eu lieu en 2001. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعها الأخير في عام 2001.
    Le Bureau abordera cette question à sa dernière réunion avant la quatrième session. UN وسيناقش المكتب هذا الموضوع في اجتماعه الأخير قبيل الدورة الرابعة.
    Le Bureau abordera cette question à sa dernière réunion avant la cinquième session. UN وسيناقش المكتب هذه المسالة في اجتماعه الأخير قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    Le Comité directeur a tenu sa dernière réunion en juillet 2009. UN وقد عُقِد الاجتماع الأخير للجنة التوجيهية في تموز/يوليه 2009.
    3. Le Conseil a noté que, depuis sa dernière réunion, d'importants progrès avaient été réalisés sur la voie de l'instauration de la paix et de la stabilité en Bosnie-Herzégovine. UN ٣ - ولاحظ المجلس أنه قد تم احراز تقدم كبير في تحقيق السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك منذ آخر اجتماع عقده.
    Le Comité d'application a accepté, à sa dernière réunion, les demandes de révision des données de référence présentées par deux Parties. UN قبلت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير طلبين مقدمين من طرفين.
    Le Comité a salué chaleureusement la désignation du Président Nelson Mandela comme médiateur dans la question du Burundi qui répond à une préoccupation exprimée par le Comité au cours de sa dernière réunion. UN أشادت اللجنة بحرارة بتعيين الرئيس نيلسون مانديلا وسيطا في قضية بوروندي، وهو ما أتى استجابة للقلق الذي أعربت عنه اللجنة أثناء اجتماعها الأخير.
    Coopération et coordination entre les organismes des Nations Unies. À sa dernière réunion, en octobre 2008, le Mécanisme de coordination régionale a vu ses fonctions de consultation évoluer vers un rôle de coordination. UN التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة - انتقلت آلية التنسيق الإقليمية من طور التشاور إلى طور التنسيق في اجتماعها الأخير المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La dernière révision du document < < Lineamientos para la Celebración del Foro Empresarial del Gran Caribe > > (Directives pour la tenue du forum patronal des Caraïbes) a été adoptée par le Comité spécial du commerce à sa dernière réunion. UN قامت اللجنة الخاصة المعنية بالتجارة مرة أخرى بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بعقد منتدى الأعمال الخاص بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى ووافقت عليها في اجتماعها الأخير.
    Lors de sa dernière réunion en octobre 2003, les gouvernements membres se sont concentrés sur l'importance du recyclage et de la réorganisation de la main-d'œuvre. UN وقد ركزت الحكومات الأعضاء، لدى اجتماعها الأخير في تشرين الأول/أكتوبر 2003، على أهمية إعادة تنظيم الأيدي العاملة.
    Ce soir, quelqu'un ici assiste à sa dernière réunion. Open Subtitles الليلة، معنا شخص في المجموعة لحضور اجتماعه الأخير.
    À sa dernière réunion, le 25 juillet 2013, le Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale a conclu ses travaux pour la soixante-septième session. UN 79 - وفي اجتماعه الأخير المعقود في 25 تموز/يوليه 2013، اختتم الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة أعماله للدورة السابعة والستين.
    À sa dernière réunion bisannuelle à Paris, les 27 et 28 mars 2013, le Conseil s'est félicité de la nouvelle méthodologie de l'UNESCO pour mesurer l'inclusion sociale des politiques publiques. UN ورحب المجلس في اجتماعه الأخير الذي يعقد مرة كل سنتين والذي جرى في باريس يومي 27 و 28 آذار/مارس 2013 بالمنهجية الجديدة المعتمدة لتقييم مستوى شمولية السياسات العامة لليونسكو.
    Le Comité avait également décidé d'organiser, à titre d'essai, deux réunions en 2014; il examinerait la pertinence de cette décision à sa dernière réunion de l'année. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تعقد اجتماعين في عام 2014 على أساس تجريبي، وهو ترتيب سيخضع للاستعراض في الاجتماع الأخير في السنة.
    Lors de sa dernière réunion, à Paris, l'équipe spéciale a recensé des domaines dans lesquels elle pourrait intervenir et a également soulevé la question de son cadre institutionnel. UN وحدد الاجتماع الأخير الذي عقدته فرقة العمل في باريس مجالات هامة يمكنها أن تواصل أنشطتها فيها، إلا أنه أثيرت مسألة الإطار المؤسسي الملائم لفرقة العمل.
    À l'issue de sa dernière réunion tenue le 19 septembre, le groupe des analyses a achevé ses travaux par voie de courrier électronique. UN وعقب الاجتماع الأخير للفريق في 19 أيلول/سبتمبر 2012، استكمل الفريق عمله عن طريق البريد الإلكتروني.
    À sa dernière réunion mensuelle, tenue à Bangui les 18 et 19 mai, il a regretté à nouveau que la mise en œuvre des recommandations se fasse si lentement. UN وفي آخر اجتماع شهري عقد في بانغي يومي 18 و 19 أيار/مايو، أعربت لجنة المتابعة مرة أخرى عن أسفها لبطء تنفيذ توصيات الحوار.
    Le Groupe de travail a tenu sa dernière réunion le vendredi 16 octobre 2009 dans l'après-midi. UN وعقد الفريق العامل جلسته الأخيرة بعد ظهر يوم الجمعة، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    2. Recommande à l'attention de tous les Etats parties le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux, adopté par consensus à sa dernière réunion à Genève le 24 septembre 1993; UN ٢ - تزكى لجميع الدول اﻷطراف التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، الذي أقره الفريق بتوافق اﻵراء في اجتماعه اﻷخير المعقود في جنيف في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    À sa dernière réunion, en février 2010 à Rome, le Partenariat pour la protection des forêts est convenu de prendre une mesure importante pour faciliter les travaux du Forum relatifs au financement des forêts. UN 66 - ووافقت الشراكة في أحدث اجتماع لها، عقد في شباط/فبراير 2010 في روما، على اتخاذ خطوة كبيرة في مجال دعم عمل المنتدى المتعلق بتمويل الغابات.
    Le Groupe des Amis des Présidents a tenu 16 réunions et il a approuvé le contenu de la stratégie à moyen terme à sa dernière réunion, le 8 février 2007. UN وقد عقد فريق أصدقاء الرئيسين ستة عشر اجتماعا، كما اتفق على محتوى الاستراتيجية خلال آخر اجتماعاته في 8 شباط/فبراير 2007.
    À l'occasion de sa dernière réunion ministérielle, qui a eu lieu au Siège de l'ONU, le Groupe d'organisation a mis en relief l'adhésion de la Communauté de démocraties aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, à la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux principes fondamentaux du droit international. UN وأكدت المجموعة الداعية، في آخر اجتماعاتها الوزارية، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة، تأييد تجمع الديمقراطيات لمقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Le GAFI a tenu sa dernière réunion plénière en juin 2013 sous la présidence de la Norvège. UN وقد انعقدت آخر جلسة عامة لفرقة العمل في حزيران/يونيه 2013 برعاية الرئاسة النرويجية.
    Le Groupe a réitéré l'appel lancé lors de sa dernière réunion, demandant à tous les Guinéens de rester unis et de sauvegarder la cohésion nationale durant cette période délicate. UN وأكد الفريق من جديد النداء الذي وجهه في اجتماعه السابق لجميع الغينيين بأن يظلوا متحدين ويحافظوا على التماسك الاجتماعي خلال هذه الفترة الحساسة.
    Le Groupe s'est félicité de l'élaboration d'un projet de cadre de résultats et de responsabilisation pour le Fonds, qu'il avait encouragé le secrétariat à élaborer à sa dernière réunion. UN 5 - رحبت المجموعة الاستشارية بوضع مشروع إطار الأداء والمساءلة الخاص بالصندوق، الذي شجعت في اجتماعها الماضي الأمانة على صياغته.
    A sa dernière réunion, il avait également approuvé une politique concernant la participation du public aux projets financés par le FEM. UN وأخيرا وافق المجلس في اجتماعه اﻷخير على سياسة للمِرفق بشأن المشاركة العامة في المشاريع الممولة من المِرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more