"sa disparition" - Translation from French to Arabic

    • اختفائه
        
    • إختفائها
        
    • اختفائها
        
    • وفاته
        
    • إختفائه
        
    • باختفائه
        
    • اختفاءه
        
    • فقدانه
        
    • إختفاءه
        
    • لوفاته
        
    • اختفاء
        
    • فقدانها
        
    • بأنه مفقود
        
    • اختفاءها
        
    • أنه مفقود
        
    Il considère que 14 ans après sa disparition de la brigade de la gendarmerie nationale de Mellakou, les chances de retrouver son père vivant sont infimes. UN ويرى أن احتمال العثور على والده حياً أصبح ضئيلاً جداً بعد مرور 14 سنة على اختفائه من لواء الدرك الوطني بملاكو.
    Il considère que 14 ans après sa disparition de la brigade de la gendarmerie nationale de Mellakou, les chances de retrouver son père vivant sont infimes. UN ويرى أن احتمال العثور على والده حياً أصبح ضئيلاً جداً بعد مرور 14 سنة على اختفائه من لواء الدرك الوطني بملاكو.
    Selon les informations reçues, l'armée sri-lankaise serait responsable de sa disparition présumée. UN وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم.
    Ça prouve que vous avez passé du temps avec Mlle Heffernan juste avant sa disparition. Open Subtitles حسنا, هذا بتأكيد يثبت قضائك وقت كثير مع السيدة هيفيرنان فى الأيام السابقه قبل إختفائها
    Bien que les raisons de sa disparition n'aient pas été élucidées, il semblerait, d'après les médias, que cette femme ait été prise pour cible parce qu'elle comptait des hommes parmi ses patients. UN ورغم أن أسباب اختفائها لا تزال غير واضحة، نقلت وسائط الإعلام أنها استُهدِفت لمعالجتها مرضى من الذكور.
    Il a représenté ce district de 1987 jusqu'à sa disparition prématurée samedi dernier. UN ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي.
    Lady Ambrosia a pu jouer un rôle dans sa disparition. Open Subtitles وأتسائل عما إذا كانت لعبة السيدة أى دور في إختفائه
    Les autorités auraient été informées immédiatement de sa disparition. UN وتفيد تقارير بأن السلطات أُبلغت باختفائه على الفور.
    Selon les informations reçues, l'armée sri-lankaise serait responsable de sa disparition présumée. UN وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم.
    Pour ce qui est du chargé de cours, rien ne permettait de dire que des services officiels ou une tierce partie aient été impliqués dans sa disparition. UN وفيما يخص حالة المحاضر الجامعي، لم يتبين أن هناك من الأدلة ما يثبت تورط سلطة رسمية أو طرف رسمي ثالث في اختفائه.
    Sa mère et son beau-père ont signalé sa disparition il y a deux mois. Open Subtitles والدته و زوجها بلغوا عن اختفائه من هذا المكان قبل شهرين
    Peu avant sa disparition, il fut acquitté des charges lors d'une altercation en publique où il était ivre avec un paparazzi. Open Subtitles وقبل اختفائه بوقت قصير تم تبرئته من تهم الاعتداء على المصوريين الصحفيين وهو في حالة سُكرِ شديدة
    Le fait qu'aucune recherche n'ait été entreprise lors de sa disparition serait dû à ce qu'Adolphe Kavula avait l'habitude de disparaître sans prévenir pour aller prier dans un couvent. UN والسبب في عدم إجراء تحقيق خلال اختفائه هو أنه اعتاد على الاختفاء دون سابق إنذار للتعبد في أحد اﻷديرة.
    Selon le témoignage de cette femme, un témoin non identifié aurait vu peu avant sa disparition le jeune Gonzalo Marroquín accompagné de trois hommes armés. UN وجاء في أقوال اﻷم أن شاهدا مجهولا رأى الشاب غونسالو ماروكين برفقة ثلاثة رجال مسلحين قبل اختفائه.
    Le moteur de bateau, d'une valeur estimée à 4 500 dollars, a été retrouvé quelques jours après sa disparition, et le fonctionnaire concerné a reçu un avertissement pour négligence. UN وقدرت قيمة المحرك بمبلغ 500 4 دولار. واستعيد المحرك عقب اختفائه ببضعة أيام، ووجه اللوم للموظف المعني بسبب إهماله.
    Moins d'une semaine avant sa disparition, il a cherché sur son ordinateur comment se débarrasser d'un corps. Open Subtitles وقبل أقل من أسبوع قبل إختفائها إستعمل جهاز منزله للبحث عن طرق للتخلص من جثة
    Selon les informations reçues, l'armée sri-lankaise pourrait être responsable de sa disparition présumée. UN وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائها المزعوم.
    sa disparition est une douloureuse épreuve pour le peuple polonais, qui saura assurément la surmonter ensemble. UN وتمثل وفاته محنة رهيبة لأبناء الشعب البولندي الذين سيتغلبون عليها معا بالتأكيد.
    Un gars a signalé sa disparition après votre départ. Open Subtitles زملائه بالعمل أبلغوا عن إختفائه مباشرة بعد رحيلكم جميعا
    Les recherches complètes et approfondies effectuées par la police après que sa disparition eut été signalée n'avaient mis à jour aucune information concernant le lieu où il se trouvait. UN ولم تسفر التحقيقات الكاملة والشاملة التي أجرتها الشرطة بعد الإبلاغ باختفائه عن أي معلومات بخصوص مكان وجوده.
    Lors de sa disparition, les journaux ont dénoncé l'événement et en ont informé le public, mais aucune réaction officielle ne s'est produite. UN وشجبت الصحيفة اختفاءه ونشرت خبرا عنه، ولكن لم يصدر أي رد فعل رسمي.
    En effet, sa disparition ne sera pas seulement regrettée par le peuple de la République soeur des Fidji mais également par tous les peuples épris de paix et par toute l'humanité. UN والواقع أن فقدانه لم يحس به شعب جمهورية فيجي الشقيقة وحده بل أحست به جميع الشعوب المحبة للسلم والبشرية جمعاء.
    Mon père et moi, on s'est à peine parlé durant l'année précédant sa disparition. Open Subtitles إنّما أنا ووالدي لم نكَد نتحدث سويّاً قبل عامٍ من إختفاءه.
    Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition. UN وهناك على الأقل 147 مليون كاثوليكي في شتى أنحاء أفريقيا يشعرون بالألم لوفاته.
    Selon les auteurs, ces lettres permettent de retracer en détail les événements qui ont précédé sa disparition. UN ويدعي صاحبا البلاغ أن تلك الرسائل تسمح بتحديد تفاصيل الوقائع التي أدت إلى اختفاء جمال.
    Pourquoi ne pas avoir signalé sa disparition quand vous avez vu qu'elle n'était pas là ? Open Subtitles ولماذا لم تبلغ عن فقدانها عندما جئت للمنزل وأدركت بأنها لم تكن هناك ؟
    Et ici, la copine du propriétaire a signalé sa disparition. Un de ses amis est venu vérifier et il... a disparu aussi. Open Subtitles و هنا تقرير من صديقة المالك تدّعي بأنه مفقود و بعدها ذهب صاحبه ليتفقّده و خرج و لم يعد
    Son fiancé a signalé sa disparition. Open Subtitles خطيبها قام بالتبليغ عن اختفاءها قبل اسابيع
    Quand j'ai signalé sa disparition, et montré sa photo, la police m'a envoyée ici. Open Subtitles عندما بلّغت أنه مفقود ،وأعطيت صورته للشرطة أرشدوني إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more