| À celui qui est capable de nous empêcher de tomber, de nous présenter libéré de nos fautes avant la présence de sa gloire, dans l'allégresse, à Dieu seul, notre Sauveur, soit gloire et majesté, | Open Subtitles | الذي قادر على منعنا من السقوط ويمثلنا بدون عيب قبل تقديم مجده بفرحة عالية |
| Car pour Giuseppe Baldini, l'acquisition de Grenouille transforma... miraculeusement ses affaires déclinantes, en affaires florissantes, surpassant même sa gloire d'antan. | Open Subtitles | أما فيما يتعلق بـ جيوسيبى بالدينى فإن امتلاك جرينوى المعجزة أحال عملُه المُتدنى حتى انه تفوق على سالف مجده |
| Je veux que le Drake soit restauré à sa gloire d'antan, et je veux que vous le fassiez. | Open Subtitles | أريد الدريك أن يستعيد مجده السابق ، وأريدك أن تفعلي هذا |
| Nous formulons quant à nous nos voeux les plus ardents pour que la Palestine retrouve sa gloire et que son peuple retrouve le chemin de l'honneur et du bonheur. | UN | إننا نعرب عن عظيم أملنا في أن تستعيد فلسطين مجدها وأن يجد شعبها مرة أخرى الطريق إلى الكرامة والسعادة. |
| Bientôt ce grand pays qu'est la Syrie va se relever des décombres et retrouver sa gloire d'antan. | UN | وإنني لأرى، قريباً، سوريا العظيمة تنهض من الركام لتبني مجدها من جديد. |
| En tant que nouveau Ministre de la Magie, je promets de rendre à ce temple de la tolérance sa gloire d'antan. | Open Subtitles | بصفتي وزير السحر جديد .. أتعهد بـ إعادة معبد التسامح هذا لمجده السابق |
| Je voudrais voir le détective Morgan dans toute sa gloire. | Open Subtitles | اريد أن ارى المحققة "مورغان" في كامل عظمتها |
| Il réalise que ce n'est pas pour sa gloire personnelle. Il le fait pour le bien de la communauté. | Open Subtitles | لقد لاحظ أنه لا يفعل هذا فقط من أجل مجده الشخصي لكنه يفعله من أجل مصلحة المجتمع بأسره |
| Dites-lui que nous avons de l'or, des hommes et des navires à sa disposition, désirant partir en guerre et partager un peu de sa gloire. | Open Subtitles | أخبره أن ذهبنا ورجالنا وسفننا تحت تصرفه وأننا نتوق لخوض المعركة ومشاركته بعض مجده |
| sa gloire n'en est pas diminuée, ni ses torts accrus. | Open Subtitles | دون تقليل من مجده الذي كان جديراً به.. ولا مبالغة في خطاياه.. |
| Il a détruit son bien-aimé plutôt que de laisser un médiocre... partager une miette de sa gloire. | Open Subtitles | اختار أن يميت حبيبه، بدلاً أن ينال الإعتدال.. أصغر جزء من مجده. |
| Comment la Conférence peutelle retrouver sa gloire passée ? Certains ont conçu et étudié divers moyens possibles d'ouvrir la voie à une reprise des travaux de fond de la Conférence, y compris par une réforme de sa procédure. | UN | كيف يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستعيد مجده السابق؟ أن الناس قد درسوا ووضعوا خيارات شتى، من بينها إصلاح الإجراءات بغية تمهيد السبيل للمؤتمر لاستئناف أعماله الموضوعية. |
| Nous sommes en train de rendre à la maison sa gloire passée. | Open Subtitles | نحن في خضم إعادة المنزل إلى مجده السابق |
| Il vous a choisi pour témoigner de sa gloire. | Open Subtitles | اختارك أنت لتكون شاهدًا على مجده. |
| La nature humaine affranchie. Dans toute sa gloire imparfaite. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية محررة من كل مجدها المعيب |
| Et tu travailles à redonner à l'Atlantide sa gloire d'antan. | Open Subtitles | والآن انت تساعد في اعادة اتلانتيس الى مجدها السايق |
| Le lin qui l'entourait est dissous, mais la reine elle-même est là... dans toute sa gloire. | Open Subtitles | الكفن الذي كان يلفها ذوّب بالكامل لكن الملكة بنفسها ما تزال سليمة في كلّ مجدها الرائع |
| Tout explorateur d'envergure a contribué à sa gloire. | Open Subtitles | كل مستكشف، عظيم أضاف إلى مجدها |
| C'est pour ça que Gurukul a gardé sa gloire virginale. | Open Subtitles | لهذا السبب حافظت (جوروكل) على مجدها القديم |
| C'est le jour ou le fils de l'Homme retrouvera sa gloire, où les tombeaux s'ouvriront, | Open Subtitles | أنه عندما يعود بني الإنسان لمجده القبور سوف تفتح |
| Le fils de l'homme retrouvera sa gloire et il jugera autant la chair vive que la mort. | Open Subtitles | ابن الإنسان سوف يعود لمجده وسوف يحاسب كل من الأحياء والأموات |
| - Elle voulait revivre sa gloire d'antan. | Open Subtitles | لقد أرادت إستعادة أيام عظمتها |