"sais maintenant" - Translation from French to Arabic

    • أعرف الآن
        
    • أعلم الآن
        
    • تعلم الآن
        
    • تعرف الآن
        
    • تعرفين الآن
        
    • أعلم الأن
        
    • أَعْرفُ الآن
        
    • الآن أنك
        
    • تدرك الآن
        
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Quand je suis dans mon lit, je prie pour que ce ne soit pas vrai mais je le sais, maintenant. Open Subtitles أتمدد في السرير ليلة بعد ليلة أدعو أن لا يكون ذلك حقيقي لكني أعرف الآن ..
    Je sais maintenant ce qui est possible avec les vivants. Open Subtitles جعلني أعلم الآن ما هُو مُتاحٌ أمامي مع الأحياء.
    Et je sais maintenant à quoi servent ces postes en zones de guerre. Open Subtitles وأنا أعلم الآن مغزى كلّ هذه التعيينات في مناطق الحرب
    Tu sais, maintenant que j'ai les pieds sur terre cela me semble un peu gros comme achat. Open Subtitles تعلم , الآن بما أنني أخسر طنيني هذا يبدو وكأنها صفقة كبيرة
    Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    Tu sais maintenant ce que c'est de saigner. Bientôt, ce sera ta ville. Open Subtitles تعرفين الآن شعور النزيف ستنزف قريبًا كل مدينتك
    Je sais maintenant qui remercier pour ma journée au Sénat. Open Subtitles أعرف الآن بشكل مؤكد من علي أن أشكر من أجل يومي في مجلس الشيوخ
    Je sais maintenant que rien de tout cela n'est important. Open Subtitles أعرف الآن أن لا شيء من هذا مهم
    Les gosses...bon dieu, si j'avais su ce que je sais maintenant sur eux, j'aurais eu cette hystérectomie il y a 20 ans. Open Subtitles الأولاد.. إن كنت أعرف وقتها ما أعرف الآن كنت استئصلت الرحم منذ عشرين عام
    Je le croyais, mais je sais maintenant qu'elle ne me manquera pas du tout. Open Subtitles أعتقد أنى أفعل ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى أكثر بكثير
    Et même si je le pouvais, Je sais maintenant, que je ne pourrais jamais quitter ce lieu. Open Subtitles و حتّى لو استطعت، أعرف الآن أنّي لا أستطيع مغادرة هذا المكان أبداً.
    Je sais maintenant... qu'il s'agissait d'un cutter. Open Subtitles لكن أعرف الآن أنّه كان قاطع العلب التقليدي.
    Je sais maintenant d'où provient le sable trouvé sur les habits de Fred Bayliss. Open Subtitles أنا أعلم الآن حيث الرمال من فريد بايليس '
    Je sais maintenant que je dois réparer mon erreur. Open Subtitles و أعلم الآن انه يجب علي إصلاح خطأي و بهذا نرجع كما كنا
    Mais je sais maintenant que j'étais complètement délirant. Open Subtitles لكنّي أعلم الآن أنّي كنت واهمًا تمامًا.
    - Tu le sais maintenant. On peut en parler ? Open Subtitles و لكنك تعلم الآن ،لذلك هل يمكننا رجاءاً التحدث في ذلك؟
    tu sais maintenant. Open Subtitles انت تعرف , الآن
    Je pense que tu sais maintenant que je ne vais nulle part. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست ذاهبا إلى أي مكان
    Mais je sais maintenant que la science me lançait un défi. Open Subtitles لكني أعلم الأن أن الأدلة الجنائية كانت تغيظني فحسب
    Je sais maintenant que non. Open Subtitles أَعْرفُ الآن بأنّها ما كَانتْ.
    Tu sais maintenant, ce que ça signifie d'avoir un enfant? C'est difficile, n'est-ce pas? Open Subtitles هل تدرك الآن ما يعني أن يكون لديك ابن وكم هذا صعب، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more