- 37 véhicules blindés " Saladin " fabriqués en Grande-Bretagne. | UN | - ٣٧ عربة مدرعة صلاح الدين بريطانية الصنع. |
Ce redoutable cracheur de feu et avaleur de sabre, est Saladin. | Open Subtitles | هذا السيف آكل النار ! هو صلاح الدين المفزع |
Saladin doit déplacer son armée de point d'eau en point d'eau. | Open Subtitles | يجب علي "صلاح الدين" أن يتحرك بين مواقع المياه |
Saladin as prit la ville l'année dernière et as épargné la vie des chrétien. | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين |
Saladin a prit la ville l'année dernière et a épargné la vie des Chretiens. Nous devrions faire de même. | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره |
Lorsque le noble Saladin apprendra cette atrocité il va se manifester par les forces de l'enfer. | Open Subtitles | عندما يعلم النبيل صلاح الدين عن هذا العمل الوحشي سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به |
Gentleman, Saladin est ici, et il est sur de sa victoire. | Open Subtitles | صلاح الدين هنا وانا على ثقة من انه سوف يفوز |
ces espions ont rapportés que Saladin est à Damas. | Open Subtitles | ووفقاً لجواسيس ملك القدس صلاح الدين الايوبي في دمشق |
L'armée de Saladin est énorme, mais ca veut aussi dire qu'ils se déplacent lentement. | Open Subtitles | -جيش صلاح الدين كبير وبطيء -وهذا سوف يعطينا الوقت للتحضير للحصار |
Pour gagner du temps Saladin prendra le chemin autour du Mont Gisard, il y a un raccourci ici utilisé par les Bedouins. | Open Subtitles | لتوفير الوقت، صلاح الدين سيأخذ الطريق عبر جبل حطين يوجد اختصار هناك ذلك مستعمل من قبل بيديون |
Saladin sera pris par surprise | Open Subtitles | حيث يمكننا ان مفاجاه صلاح الدين الايوبي. |
Nous n'avons aucune preuve que Saladin prendra ce chemin | Open Subtitles | ليس لدينا اي دليل على صلاح الدين سيسلك هذا الطريق. |
Il est établi qu'il abrite les dépouilles mortelles de militaires et fonctionnaires de Saladin, sultan musulman du XIIe siècle, ainsi que de générations de grandes familles et de notables de Jérusalem. | UN | وهناك من الشواهد ما يدل دلالة بليغة على أنها تضم رفات جنود الحاكم المسلم صلاح الدين الأيوبي ومسؤوليه من القرن الثاني عشر الميلادي، فضلا عن أجيال من الأسر والوجهاء المقدسيين المهمين. |
Il a été touché par 10 balles, notamment au cou, alors qu'il marchait près de la porte Saladin à Rafah, à proximité de la frontière avec l'Égypte contrôlée par Israël. | UN | وقد أُصيب بعشر رصاصات في جسده ورقبته أثناء مروره ببوابة صلاح الدين في رفح، بالقرب من الحدود مع مصر، والتي تسيطر عليها القوات الإسرائيلية. |
Celui que nous nommes Saladin. | Open Subtitles | المعروف باسم صلاح الدين |
- Les troupes de Saladin sont eparpillés autour du pays. | Open Subtitles | قوات صلاح الدين منتشرة في جميع الأنحاء |
Saladin sera pris par surprise | Open Subtitles | سناخذ صلاح الدين الايوبي على حين غرة. |
Le roi est en paix avec Saladin depuis 6 ans. | Open Subtitles | "لقد صنع الملك سلاما مع "صلاح الدين طيلة الأعوام الستة الماضية |
Pour un chrétien, Tibérias en sait trop sur les intentions de Saladin. | Open Subtitles | "تايبيرياس" يعرف عن نوايا "صلاح الدين" أكثر مما يعرفه أي مسيحي |
Saladin a traversé le Jourdain avec 200000 hommes. | Open Subtitles | "صلاح الدين" عبر "الأردن" ومعه مئتا ألف رجل |