"sanctions individuelles" - Translation from French to Arabic

    • الجزاءات الفردية
        
    • جزاءات فردية
        
    • الجزاءات المفروضة على الأفراد
        
    • للجزاءات الفردية
        
    • العقوبات الفردية
        
    Les sanctions individuelles ne peuvent pour autant se substituer à des poursuites pénales nationales. UN ومع ذلك، فإن الجزاءات الفردية لا يمكن أن تحل محل المحاكمات الجنائية الوطنية.
    Le Conseil a imposé à son encontre un embargo sur les armes et quelques sanctions individuelles. UN وفرض المجلس على إريتريا حظرا على الأسلحة وبعض الجزاءات الفردية.
    Les experts ont constaté que les sanctions individuelles n'étaient pas appliquées. UN فقد لاحظ الخبراء أن الجزاءات الفردية لم تكن تنفذ.
    Proposition no 22 Appliquer des sanctions individuelles contre les commanditaires UN الاقتراح رقم 22: تطبيق جزاءات فردية ضد الجهات الراعية
    sanctions individuelles 46 UN حادي عشر - الجزاءات المفروضة على الأفراد 62
    Au niveau régional, le Conseil de l'Union européenne a mis en place un système de sanctions individuelles par l'adoption d'une réglementation et de positions communes détaillées aux fins d'application du système de listes institué par le Conseil de sécurité. UN وعلى المستوى الإقليمي، أنشأ مجلس الاتحاد الأوروبي نظاماً للجزاءات الفردية باعتماد مواقف ولوائح موحدة مُفصَّلة، لتنفيذ عمليات الإدراج في القوائم التي قررها مجلس الأمن.
    sanctions individuelles Suivi UN ثامنا - العقوبات الفردية
    L'UNJCI a déclaré qu'il était favorable à des sanctions individuelles. UN وقال الاتحاد الوطني لصحفيي كوت ديفوار أنه يفضل الجزاءات الفردية.
    Les participants ont aussi débattu de questions ayant trait à l'échange d'éléments de preuve et au partage d'informations, ainsi qu'aux sanctions individuelles telles que le gel d'avoirs, et évoqué les conséquences, sur le plan des droits de l'homme, des mécanismes nationaux et internationaux prévoyant l'établissement de listes. UN وناقش المشاركون أيضاً القضايا المتصلة بتبادل الأدلة وتقاسم المعلومات، بالإضافة إلى الجزاءات الفردية مثل تجميد الأصول وآثار الآليات الوطنية والدولية للإدراج في القوائم على حقوق الإنسان.
    Le Conseil décide en outre d'appliquer les sanctions individuelles mentionnées au paragraphe 7 du présent communiqué aux chefs et aux éléments des groupes armés impliqués dans les attaques au nord du Mali et dans les exactions contre la population civile. UN ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Désignation initiale et justification de l’imposition des sanctions individuelles UN الاسم الأصلي/مبررات فرض الجزاءات الفردية
    Désignation initiale et justification de l'imposition des sanctions individuelles UN التحديد/التبرير الأصلي لفرض الجزاءات الفردية
    sanctions individuelles UN الجزاءات الفردية
    Dans le présent rapport, la Haut-Commissaire recense les sujets de préoccupation, y compris les atteintes aux droits de l'homme et aux garanties de procédure en relation avec le régime de sanctions individuelles du Conseil de sécurité, ainsi que les autres pratiques qui compromettent le droit à un procès équitable dans le contexte de la lutte antiterroriste, telles que l'utilisation de renseignements dans les procédures pénales. UN وتحدد المفوضة السامية في هذا التقرير الهواجس، بما فيها تحديات حقوق الإنسان وضمانات مراعاة الأصول القانونية في إطار نظام الجزاءات الفردية الذي وضعه مجلس الأمن، وممارسات أخرى تعيق الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب، مثل استعمال المعلومات الاستخباراتية في إجراءات القضاء الجنائي.
    La question des sanctions individuelles a été examinée au cours des visites effectuées par le Groupe dans les pays voisins, à savoir le Burkina Faso, le Ghana, la Guinée, le Libéria et le Mali. UN 78 - ونوقشت مسألة الجزاءات الفردية أثناء زيارات الفريق إلى البلدان المجاورة، وهي بوركينا فاسو وغانا وغينيا وليبريا ومالي.
    sanctions individuelles 105 UN حادي عشر - الجزاءات الفردية 130
    :: Obtenir des informations de base sur les individus et les entités que le Comité est susceptible de désigner comme devant faire l'objet de sanctions individuelles ciblées. UN :: تحديد المعلومات الأساسية للأفراد والكيانات الذين قد تدرج اللجنة أسماءهم تحت طائلة تطبيق جزاءات فردية محددة ضدهم.
    Il a également abordé la question de la situation en République centrafricaine, en encourageant vivement le Conseil à envisager toutes les options possibles en vue d'aider ce pays à se relever, y compris des sanctions individuelles contre les responsables d'exactions diverses et de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وفي معرض إشارته إلى الأحوال السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، شجع المجلس بقوة على النظر في جميع الخيارات الممكنة من أجل المساعدة في إصلاح الوضع في البلد، بما في ذلك فرض جزاءات فردية في حق المسؤولين عن شتى أنواع الاعتداءات والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Le Conseil est déterminé à envisager des sanctions individuelles contre les auteurs de violations de l'embargo sur les armes à destination de la République démocratique du Congo. UN 28 - المجلس مصمم على النظر في فرض جزاءات فردية على منتهكي الحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    XI. sanctions individuelles UN حادي عشر - الجزاءات المفروضة على الأفراد
    sanctions individuelles UN ثامنا - الجزاءات المفروضة على الأفراد
    Durée des sanctions individuelles: Normalement, les listes individuelles ne comportent pas de date de fin de validité, si bien qu'un gel temporaire d'avoirs peut devenir permanent. UN - الحد الزمني للجزاءات الفردية: لا يشمل إدراج الأفراد في القوائم عادة " تاريخ نهاية " لهذا الأمر، مما قد يؤدي إلى تحول التجميد المؤقت للأصول إلى تجميد دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more