"sans amour" - Translation from French to Arabic

    • بدون حب
        
    • بلا حب
        
    • بدون الحب
        
    • دون حب
        
    • بدون حبّ
        
    • خال من الحب
        
    • لم نمتلكه
        
    Crois-moi, vivre sans amour, ce n'est pas vivre, c'est juste... Exister. Open Subtitles صدقني، العيش بدون حب ليس حياة، بل مجرّد عيش
    Quand on se marie sans amour, suit de l'amour sans mariage. Open Subtitles ,مثلما هناك زواج بدون حب فهناك حب بدون زواج
    Ce n'en est que la coquille vide, si à la fin elle ne contient que des jours et des jours sans amour. Open Subtitles والأشخاص الذين لا يملكون الحب , فى النهاية .. 0 كل الذى سيجنوه هو أيّام وأيّام بدون حب
    Vous avez peur parce que vous vivez sans amour, ou alors comme les bêtes, honteusement et à l'oubli de l'âme. Open Subtitles انتِ تخافين لأنك تعيشين بلا حب أو ان حبك مخزي ووحشي بدل من أن يكون أخوي
    Autre qu'être dans des mariages sans amour avec des enfants moches. Open Subtitles أخرى مما يجري في بلا حب الزواج مع الأطفال القبيح.
    J'étais démoniaque sans amour, alors je sais de quoi je parle. Open Subtitles . لقد كنت شريراً بدون الحب ، أعلم ما الذي أتحدث عنه
    D'une vie sans parents, sans amour, comme la leur. Open Subtitles دون حب ، أن يعيشوا مثله إنهم أيتام ماذا إن نشأ كلاهما
    Ces deux principes ne font qu'un : il n'y a pas d'amour de la paix sans amour du prochain et vice versa. Et en toile de fond, il y a la solidarité. UN إن هذين العنصرين مترابطان؛ فلا يوجد حب السلام بدون حب الغير؛ والعكس صحيح؛ وهما عماد التضامن.
    Grâce à un enchainement de choix autodestructeurs qui ont mené à la dissolution d'un mariage sans amour. Open Subtitles حسنا ، من خلال سلسلة طويلة من خيارات التدمير الذاتي التي ادت الى حلول الزواج بدون حب
    Je blâme le monde qui vous laisse avoir une arme et qui vous a laissé grandir sans amour, Open Subtitles ألوم عالَمًا سمح لك أن تملك مسدسا وسمح لك أن تنمو بدون حب
    Car tu es ma seule chance. Je suis condamné à vivre éternellement sans amour pour ce que j'ai fait et je l'accepte. Open Subtitles . أنت أملي الوحيد ، أنا ملعون لأعيش للأبدية بدون حب
    "Une vie sans amour, c'est terrible ! " Open Subtitles رائع، رائع لكن الحياة بدون حب تكون بائسة
    Il n'y a pas de vie sans amour -- avec non plus d'ailleurs. Open Subtitles ليست هناك حياة بدون حب تستحق الحصول عليها بأي حال
    Bien joué. Elle épouse un monstre et s'engage dans une vie sans amour. Open Subtitles انها تتزوج بوحش واوقعت نفسها في حياه بدون حب
    Juste parce que vous êtes dans un triste mariage sans amour... Open Subtitles لا. كونكم بزواج حزين و بلا حب لا يعني...
    Non, je me rends juste compte que dans un monde sans amour, douleur et mort sont inéluctables, alors pourquoi craindre ce que tu ne peux pas contrôler ? Open Subtitles لا ,انا فقط ادركت بأني في عالم بلا حب, ألم و موت هما امر مفروغ منه,
    C'est une bonne chose que tu ne souhaites pas te remarier car un mariage sans amour est une tragédie aux yeux de Dieu. Open Subtitles حسنا,أنه أمر جيد أنكم لم تتزوجون لأن زواج بلا حب مأساة في نظر الرب.
    "Il n'y a pas d'art sans amour." C'est Nietzsche qui l'a dit. Open Subtitles الفن بدون الحب لا شي نيشي قال ذلك. أوه.
    Mais je suis sûre que l'on peut vivre parfaitement heureuse sans amour et en dépit de l'amour. Open Subtitles و لكني أعرف أنه يجب أن نتعلم أن نسعد دون حب و بالرغم منه
    Parce que même les relations les plus tendues entre pères et fils ne sont pas entièrement sans amour. Open Subtitles لأن حتى العلاقات الأكثر شحنا بين الآباء والأبناء ليست كليّا بدون حبّ.
    Et je serais piégée dans un mariage sans amour. Open Subtitles وأنا سأكون مرتبطة بزواج خال من الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more