Car je suis très sceptique par rapport aux gens qui veulent aider les autres. | Open Subtitles | لإنني انا دائما متشكك في اي واحد يريد ان يساعد الاخرين |
Le directeur est très sceptique... et il paraît que cela implique de graves dangers. | Open Subtitles | فالمدير مازال يساوره الشك بشأنها وسمعت أنها تنطوي على مخاطر كبيرة |
Je suis payé pour être sceptique. Je manque juste d'arguments pour remettre en cause le mythe. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون متشككاً ولكن الأسباب نفدت من عندي لكي أشك بخرافة |
Ceux d'entre nous qui ont des enfants adultes savent à quel point leur génération est devenue sceptique devant les capacités de la classe gouvernante. | UN | والذين لديهم منا أطفال بالغون يعرفون أن جيلهم أصبح متشككا في قدرات الطبقة الحاكمة. |
Bien que reconnaissant que le libellé de cette disposition a été amélioré, il demeure sceptique face à ce qu'il considère comme un abaissement du seuil d'application de la règle. | UN | على الرغم من أنها تعترف بأن صياغة ذلك الحكم قد تحسنت، مازالت متشككة إزاء ما تعتبره تخفيضاً لعتبة تطبيق هذه القاعدة. |
Si vous permettez, mon père, je ne veux pas paraître... trop sceptique, mais... la nouvelle école ne sera pas nécessaire tout de suite. | Open Subtitles | لا تعتقد بأنني شخص شكاك .. و لكن من المحتمل أننا لا نحتاج المدرسة الجديدة عن قريب |
Je suis sceptique, mais... si un mec sympa m'invitait, j'irais. | Open Subtitles | أنا شكاكة ، ولكن ان احدهم طلب الخروج معي سـأذهب معه |
Une démarche ayant un caractère sceptique et négatif ne nous aidera pas dans notre tentative d'examiner le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | وإن اتخاذ نهج متشكك وسلبي لن يساعد الجهود التي نبذلها للتصدي لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Pour cette raison, elle est sceptique quant à la proclamation d'une Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | ولهذا السبب، فإنه متشكك بإعلان عقد للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Je sais que vous êtes sceptique, mais je suis sûre de moi. | Open Subtitles | أعلم أنك متشكك بهذا الخصوص لكننى واثقة أنى على حق فى هذا الأمر |
Au début, j´étais sceptique, mais vous aviez raison. | Open Subtitles | لقد كان ينتابني الشك في البداية، لكنه أتضح بإنّكِ كنتِ محقة. |
Je serais plus sceptique à ta place, alors écoute ça. | Open Subtitles | معقول ومفهوم سأكون كثير الشك لو كنت في حالتك |
Le Groupe de travail continue d'être sceptique quant à l'opportunité de créer un autre organe conventionnel. | UN | ولا يزال الفريق العامل يقف موقفاً متشككاً إزاء الحكمة من إنشاء هيئة رصد تعاهدية أخرى. |
Qui ne serait pas sceptique quand un homme prétend avoir passé un week-end entier avec Dieu ? | Open Subtitles | من منا لن يكون متشككاً عندما يدعي رجل أنه قضى نهاية أسبوع كاملة مع الله ؟ |
Quand j'ai reçu ton invitation, j'étais sceptique. | Open Subtitles | من هذا الطريق، من فضلك يجب أن أقول، عندما تلقيت دعوتك كنت متشككا |
Je sais que j'étais sceptique à propos d'investir l'argent de mon grand-père avec toi. | Open Subtitles | انظر، أعلم أني كنتُ متشككة عن إلقاء جدي المال معك |
Je suis aussi vraiment sceptique. | Open Subtitles | أنا أيضًا شكاك للغاية |
Elles continuèrent à découvrir la ville et alors que Vicky restait sceptique Cristina en profitait pleinement. | Open Subtitles | استمروا بتوثيق رحلتهم، و بينما ظلت فيكي شكاكة كريستينا حظيت بوقت رائع |
Lorsque l'opinion publique est sceptique ou négative, il peut arriver que les responsables politiques hésitent à créer de nouveaux registres ou à améliorer ceux qui existent et limitent l'accès aux registres sanitaires pour les statisticiens. | UN | وإذا كان الجمهور مرتاباً أو يتخذ موقفاً سلبياً، فإن السياسيين قد يرغبون عن إنشاء سجلات جديدة أو تحسين السجلات القائمة، أو يمكنهم أن يحدوا من إمكانية وصول الإحصائيين إلى السجلات الصحية. |
Je l'aime énormément car, en plus du reste, elle est sceptique. | Open Subtitles | احب ابنتك كثيرا لأنها , من ضمن الصفات التي فيها هي مرتابة , مثلك |
Je suis tout aussi sceptique à l'égard des arrangements commerciaux régionaux en ce qui concerne les pays en développement. | UN | وتراودني شكوك مماثلة إزاء الترتيبات التجارية الإقليمية للبلدان النامية. |
Une délégation s'est dite sceptique quant à l'efficacité que pourraient avoir des règles supplémentaires du droit international humanitaire pour lutter contre la menace que représentaient les DEI. | UN | وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Tu comprends pourquoi je suis sceptique, vu que c'est toi qui me dit ça. | Open Subtitles | تفهمين لماذا قد أكون مرتاب باعتبار أنكِ من يخبرني بهذا |
Je sais que vous êtes un sceptique, mais vous vous rappelez l'énergie dont je vous parlais l'autre jour dans la voiture ? | Open Subtitles | اصغي، أعلم أنك من المشككين بقدراتي لكن أتتذكر الحيوية التي أخبرتك عنها في تلك اليوم في السيارة؟ |
Que puis-je faire pour impressioner sceptique man ? | Open Subtitles | لنرى ما أفعلهُ لأدهشَ السيد المتشكك هنـا ؟ |
Si elle ne lui ressemblait pas autant, je serais sceptique. | Open Subtitles | اذا لم تكن تشبه الاخرى بهذه الدرجة لكنت ارتبت فى الامر |