"scientifiques au" - Translation from French to Arabic

    • العلمية في
        
    • العلماء في
        
    • العلمية من
        
    • للعلماء في
        
    de la Convention. Accord des Parties sur des moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise UN تتفق الأطراف على أساليب فعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير
    S'il en est ainsi, c'est parce que les femmes ont été dissuadées de choisir certaines filières comme les filières scientifiques, au niveau des études secondaires et universitaires, alors que ce sont ces matières qui permettent d'obtenir les emplois les mieux rémunérés. UN ويعود ذلك إلى إثناء المرأة عن اختيار المواضيع العلمية في الدراسة الثانوية والجامعية، مما كان سيساعدها على الحصول على وظائف أفضل أجرا.
    En ce qui concerne l'absence de preuves scientifiques au procès, le conseil admet que la défense est libre de soulever des objections à ce sujet pour affaiblir le dossier de l'accusation, mais que normalement elle n'exigerait pas que de telles preuves soient fournies. UN ونظرا لغياب اﻷدلة العلمية في محاكمته، فإنه يرى أن المجال يظل مفتوحا أمام الدفاع للتعليق على غيابها لدحض حجج الادعاء. ولكن الدفاع عادة لا يطلب تقديمها.
    Les principes de base devant présider à la conception du Portail de partage des connaissances scientifiques au titre de la Convention ont été définis de la manière suivante: UN 18- وتشمل المبادئ الرئيسية لإنشاء بوابة نظام الوسيط لنقل المعارف العلمية في إطار الاتفاقية ما يلي:
    :: De nouveaux projets sur la science et la technologie devraient être mis en place pour attirer des scientifiques au Pakistan. UN :: ينبغي إيجاد مشاريع جديدة للعلم والتكنولوجيا بغية اجتذاب العلماء في باكستان.
    Certains ont suggéré qu'il soit inspiré des modalités actuellement en vigueur pour la communication d'avis scientifiques dans le cadre de la Convention comme par exemple le CST, le fichier d'experts et les conférences scientifiques au titre de la Convention. UN ورأى بعض المجيبين أن هذه الآلية يمكن أن تُبنى على أساس الطرائق المتاحة لتوفير المشورة العلمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مثل لجنة العلم والتكنولوجيا، وقائمة الخبراء، والمؤتمرات العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    3.6.1 Accord des Parties sur des moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à des mesures connexes UN تتفق الأطراف على أساليب فعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير
    Décision de la Conférence des Parties sur les moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention et à des mesures connexes UN مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    Recommandations du Comité sur les moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à des mesures connexes UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    Contribution du Bureau du Comité au débat de celui-ci concernant les moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à des mesures connexes UN مدخلات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في مناقشات اللجنة بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    Décision de la Conférence des Parties sur les moyens efficaces de faire participer les réseaux et les établissements scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention et à des mesures connexes UN مقرر يصدر عن مؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في العملية المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة
    La première étape de la réforme de l'organisation des universités a été pleinement mise en œuvre dans les universités scientifiques au début de l'année 2000 et dans les universités de musicologie et des arts au début de 2001. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من الإصلاح التنظيمي تنفيذا كاملاً بالجامعات العلمية في بداية عام 2000، وفي أكاديميات الفنون والموسيقى في بداية عام 2001.
    Ce réseau comporte trois systèmes : l'Académie des sciences, les institutions scientifiques au sein des ministères et l'université en tant qu'institution d'enseignement et de recherche scientifique. UN وتتضمن هذه الشبكة ثلاثة أنظمة علمية: النظام المؤسسي لأكاديمية العلوم، ونظام المؤسسات العلمية في الوزارات، ونظام الجامعات كمؤسسات للتعليم والعلوم.
    L'Inde dispose également du quatrième réservoir de scientifiques au monde et de nombreuses institutions engagées dans des secteurs de pointe de la recherche-développement. UN وإلى جانب ذلك، يمتلك البلد رابع أكبر مستودع من القوى العاملة العلمية في العالم، ولديه العديد من المؤسسات العاملة في المجالات المتقدمة للبحث والتطوير.
    Le deuxième objectif, qui est le développement de la recherche scientifique portant sur le sport féminin, dicte les activités suivantes: la réalisation d'études scientifiques sur le sport féminin et les effets du sport sur les femmes et l'organisation de réunions professionnelles sur l'application des résultats scientifiques au sport féminin. UN ويتمثل الهدف الثاني في تنمية البحوث العلمية بشأن الأنشطة الرياضية النسائية، وتتمثل الأنشطة التي يضطلع بها في إطار هذا الهدف في: القيام ببحوث علمية عن الرياضات النسائية وآثار الأنشطة الرياضية على النساء وتنظيم تجمعات مهنية بشأن تطبيق نتائج البحوث العلمية في الأنشطة الرياضية النسائية.
    sur la lutte contre la désertification et à des mesures connexes Décision de la Conférence des Parties sur des moyens efficaces de faire participer les réseaux et les institutions scientifiques au processus de mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification et à des mesures connexes UN مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة.
    II. Prestation de conseils scientifiques au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification 5−21 4 UN ثانياً - تقديم المشورة العلمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 5-21 4
    II. Prestation de conseils scientifiques au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN ثانياً - تقديم المشورة العلمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La Commission nationale australienne pour l’UNESCO a organisé à Sydney, du 1er au 5 décembre 1998, une conférence régionale Asie-Pacifique sur les questions scientifiques au XXIe siècle. UN وقد نظمت اللجنة الوطنية الاسترالية لليونسكو في سيدني في الفترة ١ - ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ مؤتمر اليونسكو العلمي اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ: القضايا العلمية في القرن الحادي والعشرين.
    18. Le modèle de la Conférence scientifique utilisé pour la première Conférence scientifique afin de rallier davantage de scientifiques au processus relevant du Comité de façon ponctuelle et thématique a été approuvé. UN 18- وكان هناك تأييد لاعتماد شكل المؤتمر العلمي المستخدَم لتنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية من أجل إشراك المزيد من العلماء في عملية اللجنة على أساس منظّم بدقة لتناول مواضيع مُحددة.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui est un mécanisme mis en place et financé par le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale, procède à des évaluations scientifiques au titre de la Convention. UN وتعتمد الاتفاقية على التقييمات العلمية من الفريق الدولي المعني بتغير المناخ، وهو آلية أنشأها ودعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Cela nous a également permis d'avoir le taux le plus élevé de scientifiques au kilomètre carré au monde. UN وذلك حقق لنا أيضا أعلى معدل للعلماء في الميل المربع في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more